< Salmos 38 >

1 Jehová, no me reprendas con tu furor, ni me castigues con tu ira.
Psaume de David. Pour souvenir. Éternel! Ne me punis pas dans ta colère, Et ne me châtie pas dans ta fureur.
2 Porque tus saetas descendieron en mí; y sobre mí ha descendido tu mano.
Car tes flèches m’ont atteint, Et ta main s’est appesantie sur moi.
3 No hay sanidad en mi carne a causa de tu ira: no hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
Il n’y a rien de sain dans ma chair à cause de ta colère, Il n’y a plus de vigueur dans mes os à cause de mon péché.
4 Porque mis iniquidades han pasado sobre mi cabeza: como carga pesada, se han agravado sobre mí.
Car mes iniquités s’élèvent au-dessus de ma tête; Comme un lourd fardeau, elles sont trop pesantes pour moi.
5 Pudriéronse, y corrompiéronse mis llagas a causa de mi locura.
Mes plaies sont infectes et purulentes, Par l’effet de ma folie.
6 Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera: todo el día ando enlutado.
Je suis courbé, abattu au dernier point; Tout le jour je marche dans la tristesse.
7 Porque mis caderas están llenas de ardor: y no hay sanidad en mi carne.
Car un mal brûlant dévore mes entrailles, Et il n’y a rien de sain dans ma chair.
8 Estoy debilitado y molido en gran manera: rugiendo estoy a causa del alboroto de mi corazón.
Je suis sans force, entièrement brisé; Le trouble de mon cœur m’arrache des gémissements.
9 Señor, delante de ti están todos mis deseos: y mi suspiro no te es oculto.
Seigneur! Tous mes désirs sont devant toi, Et mes soupirs ne te sont point cachés.
10 Mi corazón está rodeado, me ha dejado mi vigor; y la luz de mis ojos, aun ellos no están conmigo.
Mon cœur est agité, ma force m’abandonne, Et la lumière de mes yeux n’est plus même avec moi.
11 Mis amigos, y mis compañeros, se quitaron de delante de mi plaga: y mis cercanos se pusieron lejos.
Mes amis et mes connaissances s’éloignent de ma plaie, Et mes proches se tiennent à l’écart.
12 Y los que buscaban a mi alma armaron lazos: y los que buscaban mi mal, hablaban iniquidades: y todo el día meditaban fraudes.
Ceux qui en veulent à ma vie tendent leurs pièges; Ceux qui cherchent mon malheur disent des méchancetés, Et méditent tout le jour des tromperies.
13 Y yo, como sordo, no oía: y como un mudo, que no abre su boca.
Et moi, je suis comme un sourd, je n’entends pas; Je suis comme un muet, qui n’ouvre pas la bouche.
14 Y fui como un hombre que no oye: y que no hay en su boca reprensiones.
Je suis comme un homme qui n’entend pas, Et dans la bouche duquel il n’y a point de réplique.
15 Porque a ti Jehová esperaba: tú responderás Jehová Dios mío.
Éternel! C’est en toi que j’espère; Tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
16 Porque decía: Que no se alegren de mí: cuando mi pie resbalaba se engrandecían sobre mí.
Car je dis: Ne permets pas qu’ils se réjouissent à mon sujet, Qu’ils s’élèvent contre moi, si mon pied chancelle!
17 Porque yo aparejado estoy a cojear: y mi dolor está delante de mí continuamente.
Car je suis près de tomber, Et ma douleur est toujours devant moi.
18 Por tanto denunciaré mi maldad: congojarme he por mi pecado.
Car je reconnais mon iniquité, Je suis dans la crainte à cause de mon péché.
19 Porque mis enemigos son vivos y fuertes: y hánse aumentado los que me aborrecen sin causa:
Et mes ennemis sont pleins de vie, pleins de force; Ceux qui me haïssent sans cause sont nombreux.
20 Y pagando mal por bien me son contrarios, por seguir yo lo bueno.
Ils me rendent le mal pour le bien; Ils sont mes adversaires, parce que je recherche le bien.
21 No me desampares, o! Jehová; Dios mío, no te alejes de mí.
Ne m’abandonne pas, Éternel! Mon Dieu, ne t’éloigne pas de moi!
22 Apresúrate a ayudarme, Señor, que eres mi salud.
Viens en hâte à mon secours, Seigneur, mon salut!

< Salmos 38 >