< Salmos 37 >

1 No te enojes con los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
Psalmus ipsi David. Noli æmulari in malignantibus: neque zelaveris facientes iniquitatem.
2 Porque como yerba serán presto cortados: y como verdura de renuevo caerán.
Quoniam tamquam fœnum velociter arescent: et quemadmodum olera herbarum cito decident.
3 Espera en Jehová, y haz bien; vive en la tierra, y mantén verdad.
Spera in Domino, et fac bonitatem: et inhabita terram, et pasceris in divitiis eius.
4 Y deléitate en Jehová: y él te dará las peticiones de tu corazón.
Delectare in Domino: et dabit tibi petitiones cordis tui.
5 Vuelve hacia Jehová tu camino: y espera en él, y él hará.
Revela Domino viam tuam, et spera in eo: et ipse faciet.
6 Y sacará, como la lumbre, tu justicia: y tus derechos como el medio día.
Et educet quasi lumen iustitiam tuam: et iudicium tuum tamquam meridiem:
7 Calla a Jehová, y espera en él: no te enojes con el que prospera en su camino, con el hombre que hace maldades.
subditus esto Domino, et ora eum. Noli æmulari in eo, qui prosperatur in via sua: in homine faciente iniustitias.
8 Déjate de la ira, y deja el enojo: no te enojes en ninguna manera para hacerte malo.
Desine ab ira, et derelinque furorem: noli æmulari ut maligneris.
9 Porque los malignos serán talados: y los que esperan a Jehová, ellos heredarán la tierra.
Quoniam qui malignantur, exterminabuntur: sustinentes autem Dominum, ipsi hereditabunt terram.
10 Y de aquí a poco no será el malo: y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
Et adhuc pusillum, et non erit peccator: et quæres locum eius, et non invenies.
11 Y los mansos heredarán la tierra; y deleitarse han con la multitud de la paz.
Mansueti autem hereditabunt terram, et delectabuntur in multitudine pacis.
12 Piensa el impío contra el justo; y cruje sobre él sus dientes.
Observabit peccator iustum: et stridebit super eum dentibus suis.
13 El Señor se reirá de él: porque ve que vendrá su día.
Dominus autem irridebit eum: quoniam prospicit quod veniet dies eius.
14 Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para hacer arruinar al pobre y al menesteroso: para degollar a los que andan camino derecho.
Gladium evaginaverunt peccatores: intenderunt arcum suum. Ut deiiciant pauperem et inopem: ut trucident rectos corde.
15 La espada de ellos entrará en su mismo corazón; y su arco será quebrado.
Gladius eorum intret in corda ipsorum: et arcus eorum confringatur.
16 Mejor es lo poco del justo, que las riquezas de muchos pecadores.
Melius est modicum iusto, super divitias peccatorum multas.
17 Porque los brazos de los impíos serán quebrados: y el que sustenta a los justos es Jehová.
Quoniam brachia peccatorum conterentur: confirmat autem iustos Dominus.
18 Conoce Jehová los días de los perfectos: y su heredad será para siempre.
Novit Dominus dies immaculatorum: et hereditas eorum in æternum erit.
19 No serán avergonzados en el mal tiempo: y en los días de la hambre serán hartos.
Non confundentur in tempore malo, et in diebus famis saturabuntur:
20 Porque los impíos perecerán; y los enemigos de Jehová, como lo principal de los carneros, serán consumidos: como humo se consumirán.
quia peccatores peribunt. Inimici vero Domini mox ut honorificati fuerint et exaltati: deficientes, quemadmodum fumus deficient.
21 El impío toma prestado, y no paga: y el justo tiene misericordia, y da.
Mutuabitur peccator, et non solvet: iustus autem miseretur et tribuet.
22 Porque los benditos de él, heredarán la tierra: y los malditos de él, serán talados.
Quia benedicentes ei hereditabunt terram: maledicentes autem ei disperibunt.
23 Por Jehová son ordenados los pasos del hombre piadoso, y él quiere su camino.
Apud Dominum gressus hominis dirigentur: et viam eius volet.
24 Cuando cayere, no será postrado: porque Jehová sustenta su mano.
Cum ceciderit, non collidetur: quia Dominus supponit manum suam.
25 Mozo fui, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que busque pan.
Iunior fui, etenim senui: et non vidi iustum derelictum, nec semen eius quærens panem.
26 Todo el día tiene misericordia, y presta: y su simiente es para bendición.
Tota die miseretur et commodat: et semen illius in benedictione erit.
27 Apártate del mal, y haz el bien: y vivirás para siempre.
Declina a malo, et fac bonum: et inhabita in sæculum sæculi.
28 Porque Jehová ama el derecho, y no desamparará a sus misericordiosos; para siempre serán guardados: y la simiente de los impíos será talada.
Quia Dominus amat iudicium, et non derelinquet sanctos suos: in æternum conservabuntur. Iniusti punientur: et semen impiorum peribit.
29 Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.
Iusti autem hereditabunt terram: et inhabitabunt in sæculum sæculi super eam.
30 La boca del justo hablará sabiduría, y su lengua hablará juicio.
Os iusti meditabitur sapientiam, et lingua eius loquetur iudicium.
31 La ley de su Dios está en su corazón, por tanto sus pies no titubearán.
Lex Dei eius in corde ipsius: et non supplantabuntur gressus eius.
32 Asecha el impío al justo, y procura matarle.
Considerat peccator iustum: et quærit mortificare eum.
33 Jehová no le dejará en sus manos; ni le condenará cuando le juzgaren.
Dominus autem non derelinquet eum in manibus eius: nec damnabit eum cum iudicabitur illi.
34 Espera a Jehová, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra: cuando los pecadores serán talados, verás.
Expecta Dominum, et custodi viam eius: et exaltabit te ut hereditate capias terram: cum perierint peccatores videbis.
35 Yo ví al impío robusto, y reverdeciendo como un laurel verde:
Vidi impium superexaltatum, et elevatum sicut cedros Libani.
36 Y se pasó, y he aquí no parece: y le busqué, y no fue hallado.
Et transivi, et ecce non erat: et quæsivi eum, et non est inventus locus eius.
37 Considera al perfecto, y mira por el recto, porque la postrimería de cada uno de ellos es paz.
Custodi innocentiam, et vide æquitatem: quoniam sunt reliquiæ homini pacifico.
38 Mas los rebelados fueron todos a una destruidos: la postrimería de los impíos fue talada.
Iniusti autem disperibunt simul: reliquiæ impiorum interibunt.
39 Y la salud de los justos fue Jehová, y su fortaleza en el tiempo de la angustia:
Salus autem iustorum a Domino: et protector eorum in tempore tribulationis.
40 Y Jehová los ayudó, y los escapa, y los escapará de los impíos: y los salvará, por cuanto esperaron en él.
Et adiuvabit eos Dominus, et liberabit eos: et eruet eos a peccatoribus, et salvabit eos: quia speraverunt in eo.

< Salmos 37 >