< Salmos 37 >

1 No te enojes con los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
Давидов псалом. По Еврейски азбучен псалом, Не се раздразнявай поради злотворците, Нито завиждай на ония, които вършат беззаконие.
2 Porque como yerba serán presto cortados: y como verdura de renuevo caerán.
Защото като трева скоро ще се окосят, И като зелена трева ще повяхнат.
3 Espera en Jehová, y haz bien; vive en la tierra, y mantén verdad.
Уповавай на Господа и върши добро; Така ще населиш земята и ще се храниш с увереност.
4 Y deléitate en Jehová: y él te dará las peticiones de tu corazón.
Весели се, тъй също, в Господа; И той ще ти даде попросеното от сърцето ти.
5 Vuelve hacia Jehová tu camino: y espera en él, y él hará.
Предай на Господа пътя си; И уповавай на Него, и Той ще из върши очакването ти;
6 Y sacará, como la lumbre, tu justicia: y tus derechos como el medio día.
И ще направи да се яви правдата ти като светлината, И съдът ти като пладне.
7 Calla a Jehová, y espera en él: no te enojes con el que prospera en su camino, con el hombre que hace maldades.
Облегни се на Господа, и чакай Него; Не се раздразнявай поради този човек, който успява в пътя си Като върши подлости.
8 Déjate de la ira, y deja el enojo: no te enojes en ninguna manera para hacerte malo.
Престани от негодуванието, и остави гнева; Не се раздразнявай, понеже това води само към злотворството.
9 Porque los malignos serán talados: y los que esperan a Jehová, ellos heredarán la tierra.
Защото злотворците ще се изтребят; А от тия, които чакат Господа, те ще наследят земята.
10 Y de aquí a poco no será el malo: y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
Защото още малко, и нечестивият не ще го има вече; Да! прилежно ще изследваш мястото му, и не ще се намери;
11 Y los mansos heredarán la tierra; y deleitarse han con la multitud de la paz.
Но кротките ще наследят земята, И ще се наслаждават с изобилен мир.
12 Piensa el impío contra el justo; y cruje sobre él sus dientes.
Нечестивият прави заговор против праведния. И скърца на него със зъби.
13 El Señor se reirá de él: porque ve que vendrá su día.
Господ ще му се присмее, Понеже вижда, че иде денят му.
14 Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para hacer arruinar al pobre y al menesteroso: para degollar a los que andan camino derecho.
Нечестивите изтръгнаха меч и опънаха лъка си, За да повалят сиромаха и немощния, За да заколят ония, които са с праведна обхода.
15 La espada de ellos entrará en su mismo corazón; y su arco será quebrado.
Мечът им ще се забие в тяхното сърце, И лъковете им ще се строшат.
16 Mejor es lo poco del justo, que las riquezas de muchos pecadores.
Малкият имот на праведния е по-желателен От богатството на мнозина нечестиви;
17 Porque los brazos de los impíos serán quebrados: y el que sustenta a los justos es Jehová.
Защото мишците на нечестивите ще се строшат, А Господ подкрепява праведните.
18 Conoce Jehová los días de los perfectos: y su heredad será para siempre.
Господ знае дните на непорочните; И тяхното наследство ще бъде до века.
19 No serán avergonzados en el mal tiempo: y en los días de la hambre serán hartos.
Те няма да се посрамят в лоши времена. В дни на глад ще бъдат сити,
20 Porque los impíos perecerán; y los enemigos de Jehová, como lo principal de los carneros, serán consumidos: como humo se consumirán.
А нечестивите ще загинат, И враговете Господни ще бъдат като отборните агнета; Ще чезнат, като дим ще изчезнат.
21 El impío toma prestado, y no paga: y el justo tiene misericordia, y da.
Нечестивият взема на заем, и не отплаща; А праведният постъпва благо и дава.
22 Porque los benditos de él, heredarán la tierra: y los malditos de él, serán talados.
Защото благословените от Господа ще наследят земята; А проклетите от Него ще се изтребят.
23 Por Jehová son ordenados los pasos del hombre piadoso, y él quiere su camino.
Стъпките на човека се оправят от Господа; И Неговото благоволение е в пътя му.
24 Cuando cayere, no será postrado: porque Jehová sustenta su mano.
Ако падне не ще се повали, Защото Господ подпира ръката му.
25 Mozo fui, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que busque pan.
Млад бях, ето, остарях, Но не съм видял праведният оставен, Нито потомството му да проси хляб.
26 Todo el día tiene misericordia, y presta: y su simiente es para bendición.
Всеки ден постъпва благо и дава на заем; И потомството му е в благословение.
27 Apártate del mal, y haz el bien: y vivirás para siempre.
Отклонявай се от зло, и върши добро, И ще имаш вечно жилище.
28 Porque Jehová ama el derecho, y no desamparará a sus misericordiosos; para siempre serán guardados: y la simiente de los impíos será talada.
Защото Господ обича правосъдие, И не оставя светиите Си; До века те ще бъдат опазени; А потомството на нечестивите ще се изтреби.
29 Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.
Праведните ще наследят земята. И ще живеят на нея до века.
30 La boca del justo hablará sabiduría, y su lengua hablará juicio.
Устата на праведния приказва за мъдрост, И езикът ме говори правосъдие.
31 La ley de su Dios está en su corazón, por tanto sus pies no titubearán.
Законът на неговия Бог е в сърцето му; Стъпките му няма да се подхлъзнат,
32 Asecha el impío al justo, y procura matarle.
Грешният наблюдава праведния, И търси да го убие.
33 Jehová no le dejará en sus manos; ni le condenará cuando le juzgaren.
Господ няма да го остави в ръцете му, Нито ще го осъди, когато бъде съден.
34 Espera a Jehová, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra: cuando los pecadores serán talados, verás.
Чакай Господа и пази Неговия път, И той ще те издигне, за да наследиш земята; Когато се изтребят нечестивите, ти ще видиш това.
35 Yo ví al impío robusto, y reverdeciendo como un laurel verde:
Виждал съм нечестивия страшен, И разпрострян като зелено дърво на своята си почва;
36 Y se pasó, y he aquí no parece: y le busqué, y no fue hallado.
Но когато преминах, ето нямаше го; Търсих го, и не се намери.
37 Considera al perfecto, y mira por el recto, porque la postrimería de cada uno de ellos es paz.
Забележи непорочния и гледай праведния; Защото миролюбивият човек ще има потомство;
38 Mas los rebelados fueron todos a una destruidos: la postrimería de los impíos fue talada.
А престъпниците всички заедно ще се изтребят; Останалите от нечестивите ще се отсекат.
39 Y la salud de los justos fue Jehová, y su fortaleza en el tiempo de la angustia:
Но избавлението на праведните е от Господа; Той им е крепост във време на беда.
40 Y Jehová los ayudó, y los escapa, y los escapará de los impíos: y los salvará, por cuanto esperaron en él.
И Господ ще им помогне и ще ги избави, Ще ги избави от нечестивите и ще ги спаси, Понеже са прибягнали при Него.

< Salmos 37 >