< Salmos 36 >

1 Dicho de la rebelión del impío en medio de mi corazón: No hay temor de Dios delante de sus ojos.
برای رهبر سرایندگان. مزمور داوود، خدمتگزار خداوند. گناه در عمق دل انسان شرور لانه کرده است و هیچ ترسی از خدا ندارند.
2 Por tanto se lisonjea en sus ojos para hallar su iniquidad, para aborrecerla.
او چنان از خود راضی است که نمی‌تواند گناهش را ببیند و از آن رویگردان شود.
3 Las palabras de su boca son iniquidad y fraude; no quiso entender para hacer bien.
سخنانش شرارت‌آمیز و مملو از دروغ است؛ حکمت و نیکی در وجودش نیست.
4 Iniquidad piensa sobre su cama; está sobre camino no bueno, no aborrece el mal.
به راههای کج می‌رود و از کارهای خلاف دست نمی‌کشد.
5 Jehová, hasta los cielos es tu misericordia; tu verdad hasta las nubes.
محبت تو، ای خداوند، تا به آسمانها می‌رسد و وفاداری تو به بالاتر از ابرها!
6 Tu justicia como los montes de Dios, tus juicios abismo grande; al hombre y al animal conservas, o! Jehová.
عدالت تو همچون کوههای بزرگ پابرجاست؛ احکام تو مانند دریا عمیق است. ای خداوند، تو حافظ انسانها و حیوانات هستی.
7 ¡Cuán ilustre es tu misericordia, o, Dios! y los hijos de Adam se abrigan en la sombra de tus alas.
خدایا، محبت تو چه عظیم است! آدمیان زیر سایهٔ بالهای تو پناه می‌گیرند.
8 Embriagarse han de la grosura de tu casa: y del arroyo de tus delicias los abrevarás.
آنها از برکت خانهٔ تو سیر می‌شوند و تو از چشمهٔ نیکویی خود به آنها می‌نوشانی.
9 Porque contigo está el manadero de la vida; en tu lumbre veremos lumbre.
تو سرچشمهٔ حیات هستی؛ از نور تو است که ما نور حیات را می‌بینیم!
10 Extiende tu misericordia a los que te conocen; y tu justicia a los rectos de corazón.
خداوندا، محبت تو همیشه بر کسانی که تو را می‌شناسند باقی بماند و نیکویی تو پیوسته همراه راست‌دلان باشد.
11 No venga contra mí pie de soberbia; y mano de impíos no me mueva.
نگذار متکبران به من حمله کنند و شروران مرا متواری سازند.
12 Allí cayeron los obradores de iniquidad; fueron rempujados, y no pudieron levantarse.
ببینید چگونه بدکاران افتاده‌اند! آنها نقش زمین شده‌اند و دیگر نمی‌توانند برخیزند!

< Salmos 36 >