< Salmos 33 >

1 Cantád justos en Jehová: a los rectos es hermosa la alabanza.
ای عادلان، خداوند را با سرودی شاد ستایش کنید! خداوند را ستودن زیبندهٔ نیکان است.
2 Celebrád a Jehová con arpa: con salterio y decacordio cantád a él.
خداوند را با بربط بپرستید و با عود ده تار برای او سرود بخوانید!
3 Cantád a él canción nueva: hacéd bien tañendo con júbilo.
سرودهای تازه برای خداوند بسرایید، نیکو بنوازید و با صدای بلند بخوانید.
4 Porque derecha es la palabra de Jehová: y toda su obra con verdad.
زیرا کلام خداوند راست و درست است و او در تمام کارهایش امین و وفادار است.
5 Él ama justicia y juicio: de la misericordia de Jehová está llena la tierra.
او عدل و انصاف را دوست دارد. جهان سرشار از محبت خداوند است.
6 Con la palabra de Jehová fueron hechos los cielos: y con el espíritu de su boca todo el ejército de ellos.
به فرمان خداوند آسمانها به وجود آمد؛ او با کلام دهانش خورشید و ماه و ستارگان را آفرید.
7 El junta, como en un montón, las aguas de la mar: él pone por tesoros los abismos.
او آبهای دریاها را در یک جا جمع کرد و آبهای عمیق را در مخزنها ریخت.
8 Teman a Jehová toda la tierra: teman de él todos los habitadores del mundo.
ای همهٔ مردم روی زمین، خداوند را حرمت بدارید و در برابر او سر تعظیم فرود آورید!
9 Porque él dijo, y fue; él mandó y estuvo.
زیرا او دستور داد و دنیا آفریده شد؛ او امر فرمود و عالم هستی به وجود آمد.
10 Jehová hace anular el consejo de las gentes, y él hace anular las maquinaciones de los pueblos.
خداوند مشورت قومها را بی‌اثر می‌کند و نقشه‌های آنها را نقش بر آب می‌سازد.
11 El consejo de Jehová permanecerá para siempre; los pensamientos de su corazón, por generación y generación.
اما تصمیم خداوند قطعی است و نقشه‌های او تا ابد پایدار است.
12 Bienaventurada la gente a quien Jehová es su Dios: el pueblo a quien escogió por heredad para sí.
خوشا به حال قومی که خداوند، خدای ایشان است! خوشا به حال مردمی که خداوند، ایشان را برای خود برگزیده است!
13 Desde los cielos miró Jehová; vio a todos los hijos de Adam.
خداوند از آسمان نگاه می‌کند و همهٔ انسانها را می‌بیند؛
14 Desde la morada de su asiento miró sobre todos los moradores de la tierra.
او از مکان سکونت خود، تمام ساکنان جهان را زیر نظر دارد.
15 El formó el corazón de todos ellos; él entiende todas sus obras.
او که خالق دلهاست، خوب می‌داند که در دل و اندیشهٔ انسان چه می‌گذرد.
16 El rey no es salvo con la multitud del ejército; el valiente no escapa con la mucha fuerza.
پادشاه به سبب قدرت لشکرش نیست که پیروز می‌شود؛ سرباز با زور بازویش نیست که نجات پیدا می‌کند.
17 Vanidad es el caballo para la salud; con la multitud de su fuerza no escapa.
اسب جنگی نمی‌تواند کسی را نجات دهد؛ امید بستن به آن کار بیهوده‌ای است.
18 He aquí, el ojo de Jehová sobre los que le temen; sobre los que esperan su misericordia;
اما خداوند از کسانی که او را گرامی می‌دارند و انتظار محبتش را می‌کشند مراقبت می‌کند.
19 Para librar de la muerte a sus almas; y para darles vida en la hambre.
او ایشان را از مرگ می‌رهاند و در هنگام قحطی آنها را زنده نگه می‌دارد.
20 Nuestra alma esperó a Jehová; nuestro ayudador y nuestro escudo es él.
امید ما به خداوند است. او مددکار و مدافع ماست.
21 Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, porque en su santo nombre hemos confiado.
او مایهٔ شادی دل ماست. ما به نام مقدّس او توکل می‌کنیم.
22 Sea tu misericordia, o! Jehová, sobre nosotros, como te hemos esperado.
خداوندا، محبت تو بر ما باد؛ زیرا ما به تو امید بسته‌ایم!

< Salmos 33 >