< Salmos 25 >

1 A ti, o! Jehová, levantaré mi alma.
psalmus David ad te Domine levavi animam meam
2 Dios mío, en ti confié: no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
Deus meus in te confido non erubescam
3 Ciertamente todos los que te esperan, no serán avergonzados: serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
neque inrideant me inimici mei etenim universi qui sustinent te non confundentur
4 Tus caminos, o! Jehová, házme saber: enséñame tus sendas.
confundantur omnes iniqua agentes supervacue vias tuas Domine demonstra mihi et semitas tuas doce me
5 Encamíname en tu verdad, y enséñame: porque tú eres el Dios de mi salud: a ti he esperado todo el día.
dirige me in veritatem tuam et doce me quoniam tu es Deus salvator meus et te sustinui tota die
6 Acuérdate de tus miseraciones, o! Jehová: y de tus misericordias, que son perpetuas.
reminiscere miserationum tuarum Domine et misericordiarum tuarum quia a saeculo sunt
7 De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones no te acuerdes: conforme a tu misericordia acuérdate de mí, tú, por tu bondad, o! Jehová.
delicta iuventutis meae et ignorantias meas ne memineris secundum misericordiam tuam memento mei tu; propter bonitatem tuam Domine
8 Bueno y recto es Jehová: por tanto él enseñará a los pecadores el camino.
dulcis et rectus Dominus propter hoc legem dabit delinquentibus in via
9 Encaminará a los humildes por el juicio; y enseñará a los mansos su carrera.
diriget mansuetos in iudicio docebit mites vias suas
10 Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, a los que guardan su concierto, y sus testimonios.
universae viae Domini misericordia et veritas requirentibus testamentum eius et testimonia eius
11 Por tu nombre, o! Jehová, perdonarás también mi pecado; porque es grande.
propter nomen tuum Domine et propitiaberis peccato meo multum est enim
12 ¿Quién es el varón que teme a Jehová? Enseñarle ha el camino que ha de escoger.
quis est homo qui timet Dominum legem statuet ei in via quam elegit
13 Su alma reposará en el bien: y su simiente herederá la tierra.
anima eius in bonis demorabitur et semen ipsius hereditabit terram
14 El secreto de Jehová, a los que le temen: y su concierto, para hacerles saber.
firmamentum est Dominus timentibus eum et testamentum ipsius ut manifestetur illis
15 Mis ojos, siempre a Jehová; porque él sacará de la red mis pies.
oculi mei semper ad Dominum quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos
16 Mírame, y ten misericordia de mí: porque yo soy solo, y pobre.
respice in me et miserere mei quia unicus et pauper sum ego
17 Las angustias de mi corazón se ensancharon: sácame de mis congojas.
tribulationes cordis mei multiplicatae sunt de necessitatibus meis erue me
18 Mira mi aflicción, y mi trabajo: y perdona todos mis pecados.
vide humilitatem meam et laborem meum et dimitte universa delicta mea
19 Mira mis enemigos, que se han multiplicado: y de odio injusto me han aborrecido.
respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt et odio iniquo oderunt me
20 Guarda mi alma, y líbrame: no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
custodi animam meam et erue me non erubescam quoniam speravi in te
21 Integridad y rectitud me guardarán: porque a ti he esperado.
innocentes et recti adheserunt mihi quia sustinui te
22 Redime, o! Dios, a Israel de todas sus angustias.
libera Deus Israhel ex omnibus tribulationibus suis

< Salmos 25 >