< Salmos 25 >

1 A ti, o! Jehová, levantaré mi alma.
Zu Dir, Jehovah, erhebe ich meine Seele.
2 Dios mío, en ti confié: no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
Mein Gott, auf Dich vertraue ich, laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich jauchzen.
3 Ciertamente todos los que te esperan, no serán avergonzados: serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Auch werden nicht beschämt alle, die auf Dich hoffen; aber beschämt werden, die ohne Ursache treulos handeln.
4 Tus caminos, o! Jehová, házme saber: enséñame tus sendas.
Laß mich erkennen, Jehovah, Deine Wege, lehre mich Deine Pfade!
5 Encamíname en tu verdad, y enséñame: porque tú eres el Dios de mi salud: a ti he esperado todo el día.
Laß mich einhertreten in Deiner Wahrheit, und lehre mich; denn Du bist meines Heiles Gott. Auf Dich hoffe ich den ganzen Tag.
6 Acuérdate de tus miseraciones, o! Jehová: y de tus misericordias, que son perpetuas.
Gedenke Deiner Erbarmungen und Deiner Barmherzigkeit, o Jehovah, denn sie sind von Ewigkeit.
7 De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones no te acuerdes: conforme a tu misericordia acuérdate de mí, tú, por tu bondad, o! Jehová.
Der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen gedenke nicht; nach Deiner Barmherzigkeit gedenke Du mein um Deiner Güte willen, Jehovah.
8 Bueno y recto es Jehová: por tanto él enseñará a los pecadores el camino.
Gut und gerade ist Jehovah, darum weist auf den Weg Er die Sünder.
9 Encaminará a los humildes por el juicio; y enseñará a los mansos su carrera.
Er leitet die Elenden nach dem Recht und lehrt die Elenden Seinen Weg.
10 Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, a los que guardan su concierto, y sus testimonios.
All die Pfade Jehovahs sind Barmherzigkeit und Wahrheit für die, so Seinen Bund und Seine Zeugnisse wahren.
11 Por tu nombre, o! Jehová, perdonarás también mi pecado; porque es grande.
Um Deines Namens willen, Jehovah, vergib meiner Missetat; denn ihrer ist viel.
12 ¿Quién es el varón que teme a Jehová? Enseñarle ha el camino que ha de escoger.
Wer ist der Mann, der Jehovah fürchtet? Ihm weiset Er den Weg, den er wählen soll.
13 Su alma reposará en el bien: y su simiente herederá la tierra.
Im Guten herbergt Seine Seele und das Land besitzt Sein Same.
14 El secreto de Jehová, a los que le temen: y su concierto, para hacerles saber.
Das Geheimnis Jehovahs ist für die, so Ihn fürchten, und Seinen Bund läßt Er sie wissen.
15 Mis ojos, siempre a Jehová; porque él sacará de la red mis pies.
Meine Augen sind beständig auf Jehovah, denn aus dem Netze zieht Er meine Füße heraus.
16 Mírame, y ten misericordia de mí: porque yo soy solo, y pobre.
Wende Dich zu mir und sei mir gnädig; denn einsam bin ich und elend.
17 Las angustias de mi corazón se ensancharon: sácame de mis congojas.
Die Bedrängnisse meines Herzens erweitern sich, führe mich heraus aus meinen Ängsten.
18 Mira mi aflicción, y mi trabajo: y perdona todos mis pecados.
Siehe an mein Elend und meine Mühsal, und verzeihe all meine Sünden.
19 Mira mis enemigos, que se han multiplicado: y de odio injusto me han aborrecido.
Sieh meine Feinde, daß ihrer sind viele, und mit gewalttätigem Hasse hassen sie mich.
20 Guarda mi alma, y líbrame: no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
Behüte meine Seele und errette mich, daß ich nicht beschämt werde; denn auf Dich verlasse ich mich.
21 Integridad y rectitud me guardarán: porque a ti he esperado.
Rechtschaffenheit und Redlichkeit bewahren mich; denn auf Dich hoffe ich.
22 Redime, o! Dios, a Israel de todas sus angustias.
O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Drangsalen.

< Salmos 25 >