< Salmos 25 >

1 A ti, o! Jehová, levantaré mi alma.
Von David. / Auf dich, o Jahwe, ist mein Herz gerichtet.
2 Dios mío, en ti confié: no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
Bei dir, mein Gott, fühl ich mich sicher; / Laß mich nicht zuschanden werden! / Laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
3 Ciertamente todos los que te esperan, no serán avergonzados: serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Gar niemand, der dein harret, wird zuschanden. / Zuschanden werden, die ohn Ursach treulos sind.
4 Tus caminos, o! Jehová, házme saber: enséñame tus sendas.
Deine Wege, Jahwe, tu mir kund, / Deine Steige lehre mich!
5 Encamíname en tu verdad, y enséñame: porque tú eres el Dios de mi salud: a ti he esperado todo el día.
Halt mich auf dem Pfade deiner Wahrheit, lehre mich! / Denn der Gott, der mir hilft, bist du. / Dein harr ich allezeit.
6 Acuérdate de tus miseraciones, o! Jehová: y de tus misericordias, que son perpetuas.
Sei eingedenk, o Jahwe, deiner Huld und Gnade, / Denn sie sind von Ewigkeit.
7 De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones no te acuerdes: conforme a tu misericordia acuérdate de mí, tú, por tu bondad, o! Jehová.
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend / noch meiner Missetaten! / Gedenk du mein nach deiner Gnade / Um deiner Güte willen, Jahwe!
8 Bueno y recto es Jehová: por tanto él enseñará a los pecadores el camino.
Treugesinnt ist Jahwe und voll Güte; / Drum zeigt er Sündern auch den rechten Weg.
9 Encaminará a los humildes por el juicio; y enseñará a los mansos su carrera.
Im Rechte leitet er Demütige / Und lehret die Elenden seinen Weg.
10 Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, a los que guardan su concierto, y sus testimonios.
Kann's anders sein, als daß die Wege Jahwes / alle Gnade sind und Wahrheit / Für die, die da bewahren seinen Bund und seine Zeugnisse?
11 Por tu nombre, o! Jehová, perdonarás también mi pecado; porque es grande.
Laß, Jahwe, doch um deines Namens willen / Vergebung werden meiner Schuld, denn sie ist groß.
12 ¿Quién es el varón que teme a Jehová? Enseñarle ha el camino que ha de escoger.
Mit Jahwes Furcht erfülltem Mann / Zeigt Gott den Weg, den er erwählen soll.
13 Su alma reposará en el bien: y su simiente herederá la tierra.
Nicht nur ihm selber wird es wohl ergehn, / Nein, auch sein Same wird das Land besitzen.
14 El secreto de Jehová, a los que le temen: y su concierto, para hacerles saber.
Sein Wohlgefallen schenkt Jahwe denen, die ihn fürchten, / Und seinen Bund läßt er sie wissen.
15 Mis ojos, siempre a Jehová; porque él sacará de la red mis pies.
Auf Jahwe richten sich beständig meine Augen; / Denn er wird aus dem Netze ziehen meinen Fuß.
16 Mírame, y ten misericordia de mí: porque yo soy solo, y pobre.
Prüfend wende dich zu mir und sei mir gnädig! / Denn einsam bin ich und elend.
17 Las angustias de mi corazón se ensancharon: sácame de mis congojas.
Zermalmend trifft die Angst mein Herz; / Aus meinen Nöten rette mich!
18 Mira mi aflicción, y mi trabajo: y perdona todos mis pecados.
Ruhn laß dein Aug auf meinem Leid und Ungemach, / Vergib mir alle meine Sünden!
19 Mira mis enemigos, que se han multiplicado: y de odio injusto me han aborrecido.
Richte deinen Blick auf meine Feinde, wie sie zahlreich sind / Und wie sie ohne Grund mich hassen.
20 Guarda mi alma, y líbrame: no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
Schütze meine Seele und errette mich! / Laß mich nicht zuschanden werden, denn dir vertraue ich.
21 Integridad y rectitud me guardarán: porque a ti he esperado.
Treue und Aufrichtigkeit mögen mich behüten, / Denn ich harre dein!
22 Redime, o! Dios, a Israel de todas sus angustias.
Elohim, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!

< Salmos 25 >