< Salmos 25 >

1 A ti, o! Jehová, levantaré mi alma.
En Psalme af David. Til dig, Herre! opløfter jeg min Sjæl.
2 Dios mío, en ti confié: no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
Jeg forlader mig paa dig, min Gud! lad mig ikke beskæmmes, at mine Fjender ikke skulle fryde sig over mig.
3 Ciertamente todos los que te esperan, no serán avergonzados: serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Ja, ingen, som bier efter dig, skal beskæmmes; beskæmmes skulle de, som handle troløst uden Aarsag.
4 Tus caminos, o! Jehová, házme saber: enséñame tus sendas.
Herre! lad mig kende dine Veje, lær mig dine Stier.
5 Encamíname en tu verdad, y enséñame: porque tú eres el Dios de mi salud: a ti he esperado todo el día.
Gør, at jeg gaar frem i din Sandhed, og lær mig den; thi du er min Frelses Gud, jeg bier efter dig den ganske Dag.
6 Acuérdate de tus miseraciones, o! Jehová: y de tus misericordias, que son perpetuas.
Herre! kom din Barmhjertighed og din Miskundhed i Hu; thi de have været fra Evighed.
7 De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones no te acuerdes: conforme a tu misericordia acuérdate de mí, tú, por tu bondad, o! Jehová.
Kom ikke mine Ungdoms Synder eller mine Overtrædelser i Hu; men kom du mig i Hu efter din Miskundhed for din Godheds Skyld, Herre!
8 Bueno y recto es Jehová: por tanto él enseñará a los pecadores el camino.
Herren er god og oprigtig, derfor underviser han Syndere om Vejen.
9 Encaminará a los humildes por el juicio; y enseñará a los mansos su carrera.
Han skal gøre, at de ydmygede komme til Ret, og han skal lære de ydmygede sin Vej.
10 Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, a los que guardan su concierto, y sus testimonios.
Alle Herrens Stier ere Miskundhed og Sandhed for dem, som bevare hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
11 Por tu nombre, o! Jehová, perdonarás también mi pecado; porque es grande.
For dit Navns Skyld, Herre, forlad mig dog min Misgerning; thi den er stor.
12 ¿Quién es el varón que teme a Jehová? Enseñarle ha el camino que ha de escoger.
Hvo er den Mand, som frygter Herren? han skal undervise ham om den Vej, som han skal udvælge.
13 Su alma reposará en el bien: y su simiente herederá la tierra.
Hans Sjæl skal bo i Lyksalighed, og hans Sæd skal arve Landet.
14 El secreto de Jehová, a los que le temen: y su concierto, para hacerles saber.
Herrens Omgang er med dem, som frygte ham, og hans Pagt er med dem, til at lade dem kende den.
15 Mis ojos, siempre a Jehová; porque él sacará de la red mis pies.
Mine Øjne ere stedse til Herren; thi han skal drage mine Fødder ud af Garnet.
16 Mírame, y ten misericordia de mí: porque yo soy solo, y pobre.
Vend dit Ansigt til mig og vær mig naadig; thi jeg er enlig og elendig.
17 Las angustias de mi corazón se ensancharon: sácame de mis congojas.
Mit Hjertes Ængstelser have vidt udbredt sig; før mig ud af mine Trængsler!
18 Mira mi aflicción, y mi trabajo: y perdona todos mis pecados.
Se hen til min Elendighed og min Møje, og forlad mig alle mine Synder!
19 Mira mis enemigos, que se han multiplicado: y de odio injusto me han aborrecido.
Se hen til mine Fjender, thi de ere mange; og de hade mig med uretfærdigt Had.
20 Guarda mi alma, y líbrame: no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
Bevar min Sjæl og red mig, at jeg ikke beskæmmes, thi jeg tror paa dig.
21 Integridad y rectitud me guardarán: porque a ti he esperado.
Lad Retsindighed og Oprigtighed bevare mig; thi jeg bier efter dig.
22 Redime, o! Dios, a Israel de todas sus angustias.
Forløs, o Gud, Israel af al dets Nød!

< Salmos 25 >