< Salmos 22 >

1 ¡Dios mío, Dios mío! ¿por qué me has dejado? ¿estás lejos de mi salud, de las palabras de mi gemido?
Meu Deus, meu Deus, porque me desamparaste? porque te alongas do meu auxilio e das palavras do meu bramido?
2 Dios mío, clamo de día, y no oyes; y de noche, y no hay para mí silencio.
Meu Deus, eu clamo de dia, e tu não me ouves; de noite, e não tenho socego.
3 Y tú, santo, habitante, alabanzas de Israel.
Porém tu és Sancto, o que habitas entre os louvores d'Israel.
4 En ti esperaron nuestros padres: esperaron, y los salvaste.
Em ti confiaram nossos paes; confiaram, e tu os livraste.
5 Clamaron a ti, y fueron librados: esperaron en ti, y no se avergonzaron.
A ti clamaram e escaparam; em ti confiaram, e não foram confundidos.
6 Y yo, gusano, y no varón: vergüenza de hombres y desecho del pueblo.
Mas eu sou verme, e não homem, opprobrio dos homens e desprezado do povo.
7 Todos los que me ven, escarnecen de mí: echan de los labios, menean la cabeza.
Todos os que vêem zombam de mim, arreganham os beiços e meneiam a cabeça, dizendo:
8 Remíte se a Jehová, líbrele, que le quiere bien.
Confiou no Senhor, que o livre; livre-o, pois n'elle tem prazer.
9 Empero tú eres el que me sacó del vientre: el que me haces esperar desde los pechos de mi madre.
Mas tu és o que me tiraste do ventre: fizeste-me esperar, estando aos peitos de minha mãe.
10 Sobre ti estoy echado desde la matriz: desde el vientre de mi madre tú eres mi Dios.
Sobre ti fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 No te alejes de mí, porque la angustia está cerca: porque no hay quien ayude.
Não te alongues de mim, pois a angustia está perto, e não ha quem ajude.
12 Rodeáronme muchos toros: fuertes toros de Basán me cercaron.
Muitos toiros me cercaram; fortes toiros de Bazan me rodearam.
13 Abrieron sobre mí su boca, como león que hace presa y que brama.
Abriram contra mim suas boccas, como um leão que despedaça e que ruge.
14 Como aguas me escurrí, y descoyuntáronse todos mis huesos: mi corazón fue como cera desliéndose en medio de mis entrañas.
Como agua me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram: o meu coração é como cera, derreteu-se no meio das minhas entranhas.
15 Secóse como un tiesto mi vigor, y mi lengua se pegó a mis paladares: y en el polvo de la muerte me has puesto.
A minha força se seccou como um caco, e a lingua se me pega ao paladar: e me pozeste no pó da morte.
16 Porque me rodearon perros: cercáronme cuadrilla de malignos: horadaron mis manos y mis pies.
Pois me rodearam cães: o ajuntamento de malfeitores me cercou, traspassaram-me as mãos e os pés.
17 Contaría todos mis huesos: ellos miran, me consideran:
Poderia contar todos os meus ossos: elles o vêem e me contemplam.
18 Partieron entre sí mis vestidos: y sobre mi ropa echaron suertes.
Repartem entre si os meus vestidos, e lançam sortes sobre a minha tunica.
19 Mas tú, Jehová, no te alejes: fortaleza mía, apresúrate para mi socorro.
Mas tu, Senhor, não te alongues de mim: força minha, apressa-te em soccorrer-me.
20 Escapa de la espada mi alma; de poder del perro mi única.
Livra-me a minha alma da espada, e a minha predilecta da força do cão.
21 Sálvame de la boca del león: y de los cuernos de los unicornios óyeme.
Salva-me da bocca do leão, sim, ouviste-me, desde as pontas dos unicornios.
22 Contaré tu nombre a mis hermanos: en medio de la congregación te alabaré.
Então declararei o teu nome aos meus irmãos: louvar-te-hei no meio da congregação.
23 Los que teméis a Jehová, alabádle; toda la simiente de Jacob, glorificádle; y teméd de él toda la simiente de Israel.
Vós, que temeis ao Senhor, louvae-o; todos vós, semente de Jacob, glorificae-o; e temei-o todos vós, semente d'Israel.
24 Porque no menospreció, ni abominó, la aflicción del pobre, ni escondió su rostro de él: y cuando clamó a él, le oyó.
Porque não desprezou nem abominou a afflicção do afflicto, nem escondeu d'elle o seu rosto; antes, quando elle clamou, o ouviu.
25 De ti será mi alabanza en la grande congregación: mis votos pagaré delante de los que le temen.
O meu louvor virá de ti na grande congregação: pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 Comerán los pobres, y hartarse han: alabarán a Jehová los que le buscan: vivirá vuestro corazón para siempre.
Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao Senhor os que o buscam: o vosso coração viverá eternamente.
27 Acordarse han, y volverse han a Jehová todos los términos de la tierra; y humillarse han delante de ti todas las familias de las gentes.
Todos os limites da terra se lembrarão, e se converterão ao Senhor: e todas as gerações das nações adorarão perante a tua face.
28 Porque de Jehová es el reino: y él se enseñoreará de las naciones.
Porque o reino é do Senhor, e elle domina entre as nações.
29 Comieron, y adoraron todos los gruesos de la tierra: delante de él se arrodillaron todos los que descienden al polvo: y sus almas no vivificaron.
Todos os que na terra são gordos comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante elle: e ninguem poderá reter viva a sua alma.
30 La simiente le servirá: será contada a Jehová perpetuamente.
Uma semente o servirá: será contada ao Senhor de geração em geração.
31 Vendrán, y anunciarán al pueblo que naciere, su justicia que él hizo.
Chegarão e annunciarão a sua justiça ao povo que nascer, porquanto elle o fez.

< Salmos 22 >