< Salmos 2 >

1 ¿Por qué se amotinan las gentes, y los pueblos piensan vanidad?
Warum toben die Heiden und reden die Völker vergeblich?
2 Estarán los reyes de la tierra, y príncipes consultarán en uno contra Jehová, y contra su ungido, diciendo:
Die Könige der Erde stehen zusammen, und die Fürsten verabreden sich wider den HERRN und wider seinen Gesalbten:
3 Rompamos sus coyundas: y echemos de nosotros sus cuerdas.
«Wir wollen ihre Bande zerreißen und ihre Fesseln von uns werfen!»
4 El que mora en los cielos se reirá: el Señor se burlará de ellos.
Der im Himmel thront, lacht, der HERR spottet ihrer.
5 Entonces hablará a ellos con su furor, y con su ira los conturbará.
Dann wird er zu ihnen reden in seinem Zorn und sie schrecken mit seinem Grimm:
6 Y yo te establecí mi rey sobre Sión, el monte de mi santidad.
«Ich habe meinen König eingesetzt auf Zion, meinem heiligen Berge!»
7 Yo recitaré el decreto. Jehová me dijo: Mi hijo eres tú: yo te engendré hoy.
Ich will erzählen vom Ratschluß des HERRN; er hat zu mir gesagt: «Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeugt
8 Demándame, y yo daré las gentes por tu heredad, y por tu posesión los cabos de la tierra.
Heische von mir, so will ich dir die Nationen zum Erbe geben und die Enden der Erde zu deinem Eigentum.
9 Quebrantarlos has con vara de hierro: como vaso de ollero los desmenuzarás.
Du sollst sie mit eisernem Zepter zerschmettern, wie Töpfergeschirr sie zerschmeißen!»
10 Y ahora reyes entendéd: admitid consejo jueces de la tierra.
So nehmet nun Verstand an, ihr Könige, und lasset euch warnen, ihr Richter der Erde!
11 Servíd a Jehová con temor: y alegráos con temblor.
Dienet dem HERRN mit Furcht und frohlocket mit Zittern.
12 Besád al hijo, porque no se enoje, y perezcáis en el camino: cuando se encendiere un poco su furor, bienaventurados todos los que confían en él.
Küsset den Sohn, daß er nicht zürne und ihr nicht umkommet auf dem Wege; denn wie leicht kann sein Zorn entbrennen! Wohl allen, die sich bergen bei ihm!

< Salmos 2 >