< Salmos 2 >

1 ¿Por qué se amotinan las gentes, y los pueblos piensan vanidad?
Pourquoi ce tumulte parmi les nations, Ces vaines pensées parmi les peuples?
2 Estarán los reyes de la tierra, y príncipes consultarán en uno contra Jehová, y contra su ungido, diciendo:
Pourquoi les rois de la terre se soulèvent-ils Et les princes se liguent-ils avec eux Contre l’Éternel et contre son oint?
3 Rompamos sus coyundas: y echemos de nosotros sus cuerdas.
Brisons leurs liens, Délivrons-nous de leurs chaînes!
4 El que mora en los cielos se reirá: el Señor se burlará de ellos.
Celui qui siège dans les cieux rit, Le Seigneur se moque d’eux.
5 Entonces hablará a ellos con su furor, y con su ira los conturbará.
Puis il leur parle dans sa colère, Il les épouvante dans sa fureur:
6 Y yo te establecí mi rey sobre Sión, el monte de mi santidad.
C’est moi qui ai oint mon roi Sur Sion, ma montagne sainte!
7 Yo recitaré el decreto. Jehová me dijo: Mi hijo eres tú: yo te engendré hoy.
Je publierai le décret; L’Éternel m’a dit: Tu es mon fils! Je t’ai engendré aujourd’hui.
8 Demándame, y yo daré las gentes por tu heredad, y por tu posesión los cabos de la tierra.
Demande-moi et je te donnerai les nations pour héritage, Les extrémités de la terre pour possession;
9 Quebrantarlos has con vara de hierro: como vaso de ollero los desmenuzarás.
Tu les briseras avec une verge de fer, Tu les briseras comme le vase d’un potier.
10 Y ahora reyes entendéd: admitid consejo jueces de la tierra.
Et maintenant, rois, conduisez-vous avec sagesse! Juges de la terre, recevez instruction!
11 Servíd a Jehová con temor: y alegráos con temblor.
Servez l’Éternel avec crainte, Et réjouissez-vous avec tremblement.
12 Besád al hijo, porque no se enoje, y perezcáis en el camino: cuando se encendiere un poco su furor, bienaventurados todos los que confían en él.
Baisez le fils, de peur qu’il ne s’irrite, Et que vous ne périssiez dans votre voie, Car sa colère est prompte à s’enflammer. Heureux tous ceux qui se confient en lui!

< Salmos 2 >