< Salmos 2 >

1 ¿Por qué se amotinan las gentes, y los pueblos piensan vanidad?
Why doe the heathen rage, and the people murmure in vaine?
2 Estarán los reyes de la tierra, y príncipes consultarán en uno contra Jehová, y contra su ungido, diciendo:
The Kings of the earth band themselues, and the princes are assembled together against the Lord, and against his Christ.
3 Rompamos sus coyundas: y echemos de nosotros sus cuerdas.
Let vs breake their bands, and cast their cordes from vs.
4 El que mora en los cielos se reirá: el Señor se burlará de ellos.
But he that dwelleth in the heauen, shall laugh: the Lord shall haue them in derision.
5 Entonces hablará a ellos con su furor, y con su ira los conturbará.
Then shall hee speake vnto them in his wrath, and vexe them in his sore displeasure, saying,
6 Y yo te establecí mi rey sobre Sión, el monte de mi santidad.
Euen I haue set my King vpon Zion mine holy mountaine.
7 Yo recitaré el decreto. Jehová me dijo: Mi hijo eres tú: yo te engendré hoy.
I will declare the decree: that is, the Lord hath said vnto me, Thou art my Sonne: this day haue I begotten thee.
8 Demándame, y yo daré las gentes por tu heredad, y por tu posesión los cabos de la tierra.
Aske of me, and I shall giue thee the heathen for thine inheritance, and the endes of the earth for thy possession.
9 Quebrantarlos has con vara de hierro: como vaso de ollero los desmenuzarás.
Thou shalt krush them with a scepter of yron, and breake them in pieces like a potters vessell.
10 Y ahora reyes entendéd: admitid consejo jueces de la tierra.
Be wise nowe therefore, ye Kings: be learned ye Iudges of the earth.
11 Servíd a Jehová con temor: y alegráos con temblor.
Serue the Lord in feare, and reioyce in trembling.
12 Besád al hijo, porque no se enoje, y perezcáis en el camino: cuando se encendiere un poco su furor, bienaventurados todos los que confían en él.
Kisse the sonne, least he be angry, and ye perish in the way, when his wrath shall suddenly burne. blessed are all that trust in him.

< Salmos 2 >