< Salmos 2 >

1 ¿Por qué se amotinan las gentes, y los pueblos piensan vanidad?
Hvorfor fnyse Hedningerne, og grunde Folkene paa Forfængelighed?
2 Estarán los reyes de la tierra, y príncipes consultarán en uno contra Jehová, y contra su ungido, diciendo:
Jordens Konger rejse sig, og Fyrsterne raadslaa tilsammen imod Herren og imod hans salvede:
3 Rompamos sus coyundas: y echemos de nosotros sus cuerdas.
„Lader os sønderrive deres Baand og kaste deres Reb af os!‟
4 El que mora en los cielos se reirá: el Señor se burlará de ellos.
Han, som bor i Himlene, ler; Herren spotter dem.
5 Entonces hablará a ellos con su furor, y con su ira los conturbará.
Da skal han tale til dem i sin Vrede og forfærde dem i sin Harme:
6 Y yo te establecí mi rey sobre Sión, el monte de mi santidad.
„Jeg har dog indsat min Konge over Zion, mit hellige Bjerg.‟
7 Yo recitaré el decreto. Jehová me dijo: Mi hijo eres tú: yo te engendré hoy.
Jeg vil fortælle om et beskikket Raad; Herren sagde til mig: Du er min Søn; jeg fødte dig i Dag.
8 Demándame, y yo daré las gentes por tu heredad, y por tu posesión los cabos de la tierra.
Begær af mig, saa vil jeg give dig Hedningerne til din Arv og Jordens Grænser til din Ejendom.
9 Quebrantarlos has con vara de hierro: como vaso de ollero los desmenuzarás.
Du skal sønderslaa dem med et Jernspir, ligesom Pottemagerkar skal du sønderbryde dem.
10 Y ahora reyes entendéd: admitid consejo jueces de la tierra.
Og nu, I Konger, handler klogelig! lader eder undervise, I Dommere paa Jorden!
11 Servíd a Jehová con temor: y alegráos con temblor.
Tjener Herren med Frygt og fryder eder med Bæven!
12 Besád al hijo, porque no se enoje, y perezcáis en el camino: cuando se encendiere un poco su furor, bienaventurados todos los que confían en él.
Kysser Sønnen, at han ikke bliver vred, og I skulle omkomme paa Vejen; thi om et lidet vil hans Vrede optændes; salige alle de, som forlade sig paa ham!

< Salmos 2 >