< Salmos 19 >

1 Los cielos cuentan la gloria de Dios; y el extendimiento denuncia la obra de sus manos.
To victorie, the salm of Dauid. Heuenes tellen out the glorie of God; and the firmament tellith the werkis of hise hondis.
2 El un día pronuncia palabra al otro día, y la una noche a la otra noche declara sabiduría.
The dai tellith out to the dai a word; and the nyyt schewith kunnyng to the nyyt.
3 No hay dicho, ni palabras, ni es oída su voz.
No langagis ben, nether wordis; of whiche the voices of hem ben not herd.
4 En toda la tierra salió su línea, y al cabo del mundo sus palabras: para el sol puso tabernáculo en ellos.
The soun of hem yede out in to al erthe; and the wordis of hem `yeden out in to the endis of the world.
5 Y él como un novio que sale de su tálamo, alégrase, como un gigante, para correr el camino.
In the sunne he hath set his tabernacle; and he as a spouse comynge forth of his chaumbre. He fulli ioyede, as a giaunt, to renne his weie;
6 Del un cabo de los cielos es su salida, y rodea por sus cabos; y no hay quien se esconda de su calor.
his goynge out was fro hiyeste heuene. And his goyng ayen was to the hiyeste therof; and noon is that hidith hym silf fro his heet.
7 La ley de Jehová perfecta, que vuelve el alma, el testimonio de Jehová fiel, que hace sabio al pequeño.
The lawe of the Lord is with out wem, and conuertith soulis; the witnessyng of the Lord is feithful, and yyueth wisdom to litle children.
8 Los mandamientos de Jehová rectos, que alegran el corazón: el precepto de Jehová puro, que alumbra los ojos.
The riytfulnessis of the Lord ben riytful, gladdynge hertis; the comaundement of the Lord is cleere, liytnynge iyen.
9 El temor de Jehová limpio que permanece para siempre, los derechos de Jehová, verdad, todos justos.
The hooli drede of the Lord dwellith in to world of world; the domes of the Lord ben trewe, iustified in to hem silf.
10 Deseables más que el oro, y más que mucho oro afinado: y dulces más que miel, y que licor de panales.
Desirable more than gold, and a stoon myche preciouse; and swettere than hony and honycoomb.
11 Tu siervo también es amonestado con ellos: en guardarlos, gran salario.
`Forwhi thi seruaunt kepith thoo; myche yeldyng is in tho to be kept.
12 Los errores, ¿quién los entenderá? de los encubiertos líbrame.
Who vndurstondith trespassis? make thou me cleene fro my priuy synnes;
13 Asimismo de las soberbias detén a tu siervo, que no se enseñoreen de mí: entonces seré perfecto, y seré limpio de gran rebelión.
and of alien synnes spare thi seruaunt. `If the forseid defautis ben not, Lord, of me, than Y schal be with out wem; and Y schal be clensid of the mooste synne.
14 Sean voluntarios los dichos de mi boca; y el pensamiento de mi corazón delante de ti, o! Jehová, roca mía, y mi redentor.
And the spechis of my mouth schulen be, that tho plese; and the thenkynge of myn herte euere in thi siyt. Lord, myn helpere; and myn ayenbiere.

< Salmos 19 >