< Salmos 18 >

1 Amarte he, Jehová, fortaleza mía.
Dziedātāju vadonim, Dāvida, Tā Kunga kalpa, dziesma. Šīs dziesmas vārdus viņš runājis uz To Kungu, kad Tas Kungs viņu bija izglābis no visu ienaidnieku rokas un no Saula rokas; tad viņš sacīja: No sirds dziļuma es Tevi mīlēju, Kungs, mans stiprums.
2 Jehová, roca mía, y castillo mío, y escapador mío; Dios mío, fuerte mío: confiarme he en él: escudo mío, y el cuerno de mi salud; refugio mío.
Tas Kungs ir mans akmens kalns, mana pils un mans glābējs, mans stiprais Dievs, mans patvērums, uz ko es paļaujos, manas priekšturamās bruņas un mans pestīšanas rags un mans augstais palīgs.
3 Al alabado Jehová invocaré, y seré salvo de mis enemigos.
Es piesaukšu To Kungu, kas teicams, tad es tapšu atpestīts no saviem ienaidniekiem.
4 Cercáronme dolores de muerte, y arroyos de perversidad me atemorizaron:
Nāves saites ap mani tinās, un Beliala(iznīcības) upes mani izbiedēja.
5 Dolores del sepulcro me rodearon; anticipáronme lazos de muerte: (Sheol h7585)
Elles saites mani apņēma, un nāves valgi mani pārvarēja. (Sheol h7585)
6 En mi angustia llamé a Jehová, y clamé a mi Dios: él oyó desde su templo mi voz, y mi clamor entró delante de él, en sus orejas.
Savās bēdās es piesaucu To Kungu un kliedzu uz savu Dievu, tad Viņš klausīja manu balsi no Sava nama, un mana brēkšana Viņa priekšā nāca Viņa ausīs.
7 Y la tierra fue conmovida y tembló: y los fundamentos de los montes se estremecieron, y se removieron, porque él se enojó.
Zeme tapa kustināta un drebēja, un kalnu pamati trīcēja un kustējās, kad Viņš apskaitās.
8 Subió humo en su nariz, y de su boca fuego quemante: carbones se encendieron de él.
Dūmi uzkāpa no Viņa nāsīm, un rijoša uguns no Viņa mutes, zibeņi no Viņa iedegās.
9 Y abajó los cielos, y descendió; y oscuridad debajo de sus pies.
Viņš nolaida debesis un nokāpa, un tumsa bija apakš Viņa kājām.
10 Y cabalgó sobre un querubín, y voló: y voló sobre las alas del viento.
Un Viņš brauca uz ķeruba un skrēja, Viņš skrēja ātri uz vēja spārniem.
11 Puso tinieblas por su escondedero: en sus en derredores de su tabernáculo, oscuridad de aguas, nubes de los cielos.
Viņš lika tumsību Sev par apsegu, Viņa dzīvoklis ap Viņu bija ūdeņu tumsība un biezi padebeši.
12 Por el resplandor de delante de él sus nubes pasaron: granizo y carbones de fuego.
No spožuma Viņa priekšā šķēlās Viņa padebeši ar krusu un degošiem zibeņiem.
13 Y tronó en los cielos Jehová, y el Altísimo dio su voz: granizo y carbones de fuego.
Tas Kungs lika pērkoniem rībēt no debesīm, un tas Visuaugstais pacēla Savu balsi, krusu un degošus zibeņus.
14 Y envió sus saetas y desbaratólos: y echó relámpagos, y los destruyó.
Un Viņš meta Savas bultas un tos izklīdināja, un daudz zibeņus un tos iztrūcināja.
15 Y aparecieron las honduras de las aguas: y descubriéronse los cimientos del mundo por tu reprensión, o! Jehová, por el soplo del viento de tu nariz.
Un ūdeņu dziļumi rādījās un zemes pamati tapa atklāti no Tavas bāršanās, - ak Kungs, no Tavu nāšu dvašas pūšanas.
16 Envió desde lo alto, me tomó, me sacó de las muchas aguas.
Viņš izstiepa roku no augstības un ņēma mani, Viņš mani izvilka no lieliem ūdeņiem.
17 Me escapó de mi fuerte enemigo, y de los que me aborrecieron: aunque ellos eran más fuertes que yo.
Viņš mani atpestīja no mana stiprā ienaidnieka un no maniem nīdētājiem, jo tie bija jo vareni ne kā es.
18 Anticipáronme en el día de mi quebrantamiento: mas Jehová me fue por bordón.
Tie cēlās pret mani manā bēdu laikā; bet Tas Kungs bija mans patvērums.
19 Y me sacó a anchura: me libró, porque se agradó de mí.
Un Viņš mani izveda klajumā, Viņš mani izrāva, jo Viņam bija labs prāts uz mani.
20 Jehová me pagará conforme a mi justicia: conforme a la limpieza de mis manos me volverá.
Tas Kungs man atmaksā pēc manas taisnības, pēc manu roku šķīstības Viņš man atdod.
21 Por cuanto guardé los caminos de Jehová: y no me maleé con mi Dios.
Jo es esmu sargājis Tā Kunga ceļus, un neesmu atkāpies no sava Dieva.
22 Porque todos sus juicios estuvieron delante de mí: y no eché de mí sus estatutos.
Jo visas Viņa tiesas ir manā priekšā, un Viņa likumus es nelieku nost no sevis.
23 Y fui perfecto con él: y me recaté de mi maldad.
Bet es esmu bezvainīgs Viņa priekšā un sargos no grēkiem.
24 Y pagóme Jehová conforme a mi justicia: conforme a la limpieza de mis manos delante de sus ojos.
Un Tas Kungs man atdos pēc manas taisnības, pēc manu roku šķīstības priekš Viņa acīm.
25 Con el misericordioso serás misericordioso: y con el varón perfecto serás perfecto.
Pie tiem svētiem Tu rādies svēts un pie tiem sirdsskaidriem Tu rādies skaidrs.
26 Con el limpio serás limpio, y con el perverso serás perverso.
Pie tiem šķīstiem Tu rādies šķīsts, un pie tiem pārvērstiem (un pretdabiskiem) Tu pārvērties (un maldini).
27 Por tanto tú al pueblo humilde salvarás: y los ojos altivos humillarás.
Jo bēdīgus ļaudis Tu atpestī un lepnas acis Tu pazemo.
28 Por tanto tú alumbrarás mi candela: Jehová, mi Dios, alumbrará mis tinieblas,
Jo Tu apgaismo manu spīdekli; Tas Kungs, mans Dievs, dara gaišu manu tumsību.
29 Porque contigo desharé ejércitos: y en mi Dios asaltaré muros.
Jo ar Tevi es varu sadauzīt kara spēku, un ar savu Dievu es varu lēkt pār mūriem.
30 Dios, perfecto su camino: la palabra de Jehová afinada: escudo es a todos los que esperan en él.
Tā stiprā Dieva ceļš ir bezvainīgs, Tā Kunga valoda ir šķīsta, Viņš ir par priekšturamām bruņām visiem, kas uz Viņu paļaujas.
31 Porque ¿qué Dios hay fuera de Jehová? ¿y qué fuerte fuera de nuestro Dios?
Jo kur ir kāds Dievs kā vien Tas Kungs? Un kur ir kāds patvērums kā vien mūsu Dievs?
32 Dios, que me ciñe de fuerza; e hizo perfecto mi camino:
Dievs, tas mani apjož ar spēku un dara manus ceļus bezvainīgus.
33 Que pone mis pies como pies de ciervas: y me hizo estar sobre mis alturas:
Viņš man kājas dara kā stirnām, un mani uzceļ manā augstā vietā.
34 Que enseña mis manos para la batalla; y el arco de acero será quebrado con mis brazos.
Viņš manu roku māca karot, tā ka mans elkonis uzvelk vara stopus.
35 Y me diste el escudo de tu salud; y tu diestra me sustentará, y tu mansedumbre me multiplicará.
Un Tu man dod Savas pestīšanas priekšturamās bruņas, un Tava labā roka mani satur, un Tava laipnība mani paaugstina.
36 Ensancharás mi paso debajo de mí, y no titubearán mis rodillas.
Maniem soļiem Tu esi darījis platu ceļu apakš manis, ka mani krimšļi nav slīdējuši.
37 Perseguiré mis enemigos, y alcanzarles he; y no volveré hasta acabarles.
Es dzīšos pakaļ saviem ienaidniekiem un tos panākšu, un negriezīšos atpakaļ, kamēr tos būšu izdeldējis.
38 Herírles he, y no podrán levantarse: caerán debajo de mis pies.
Es tos sadauzīšu, ka tie nevarēs celties, tiem jākrīt apakš manām kājām.
39 Y ceñísteme de fortaleza para la pelea: agobiaste mis enemigos debajo de mí.
Jo Tu mani apjozīsi ar spēku uz karu, Tu nospiedīsi apakš manis, kas pret mani ceļas.
40 Y dísteme la cerviz de mis enemigos: y a los que me aborrecían, destruí.
Tu maniem ienaidniekiem liksi bēgt manā priekšā, un savus nīdētājus es iznīcināšu.
41 Clamaron, y no hubo quien salvase: a Jehová, mas no les oyó.
Tie brēks, bet glābēja nav, uz To Kungu, bet Viņš tiem neatbild.
42 Y los molí como polvo delante del viento: como a lodo de las calles los esparcí.
Es tos sagrūdīšu kā pīšļus vēja priekšā, un tos izārdīšu kā dubļus uz ielām.
43 Librásteme de contiendas de pueblo: pusísteme por cabecera de gentes; pueblo que no conocí, me sirvió.
Tu mani izglābsi no ļaužu ķildām, Tu mani iecelsi tautām par galvu; ļaudis, ko es nepazinu, man kalpos.
44 A oída de oreja me obedeció: los hombres extraños me mintieron.
Tie man klausīs ar paklausīgām ausīm, svešnieku bērni manā priekšā mīlīgi rādīsies.
45 Los hombres extraños se cayeron: y tuvieron miedo desde sus encerramientos.
Svešinieku bērni nonīks un drebēdami izies no savām pilīm.
46 Viva Jehová, y bendito sea mi fuerte: y sea ensalzado el Dios de mi salud.
Tas Kungs ir dzīvs, un slavēts lai ir mans patvērums, un augsti slavēts lai ir Dievs, mans Pestītājs.
47 El Dios que me da las venganzas, y sujetó pueblos debajo de mí.
Tas stiprais Dievs, kas man dod atriebšanu, un tautas nomet apakš manis;
48 Mi librador de mis enemigos: también me hiciste superior de mis adversarios: de varón violento me libraste.
Kas mani izrauj no maniem ienaidniekiem; Tu mani paaugstini pār tiem, kas pret mani ceļas, Tu mani izglāb no varas darītājiem.
49 Por tanto yo te confesaré entre las gentes, o! Jehová, y cantaré a tu nombre.
Tāpēc, ak Kungs, es Tevi gribu slavēt starp tautām un dziedāt Tavam vārdam,
50 Que engrandece las saludes de su rey, y que hace misericordia a su ungido David, y a su simiente para siempre.
Jo Tu glābi Savu ķēniņu ar lielu glābšanu, un parādi žēlastību Savam svaidītam, Dāvidam un viņa dzimumam mūžīgi.

< Salmos 18 >