< Salmos 145 >

1 Ensalzarte he, mi Dios y Rey; y bendeciré a tu nombre por el siglo y para siempre.
`The ympne of Dauith. Mi God king, Y schal enhaunse thee; and Y schal blesse thi name in to the world, and in to the world of world.
2 Cada día te bendeciré; y alabaré tu nombre por el siglo y para siempre.
Bi alle daies Y schal blesse thee; and Y schal herie thi name in to the world, and in to the world of the world.
3 Grande es Jehová, y digno de alabanza en gran manera; y su grandeza no puede ser comprendida.
The Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; and noon ende is of his greetnesse.
4 Generación a generación enarrará tus obras; y anunciarán tus valentías.
Generacioun and generacioun schal preise thi werkis; and thei schulen pronounse thi power.
5 La hermosura de la gloria de tu magnificencia, y tus hechos maravillosos hablaré.
Thei schulen speke `the greet doyng of the glorie of thin holynesse; and thei schulen telle thi merueils.
6 Y la terribilidad de tus valentías dirán; y tu grandeza recontaré.
And thei schulen seye the vertu of thi ferdful thingis; and thei schulen telle thi greetnesse.
7 La memoria de la muchedumbre de tu bondad rebosarán; y tu justicia cantarán.
Thei schulen bringe forth the mynde of the abundaunce of thi swetnesse; and thei schulen telle with ful out ioiyng thi riytfulnesse.
8 Clemente y misericordioso es Jehová: luengo de iras, y grande en misericordia.
The Lord is a merciful doere, and merciful in wille; paciente, and myche merciful.
9 Bueno es Jehová para con todos; y sus misericordias, sobre todas sus obras.
The Lord is swete in alle thingis; and hise merciful doyngis ben on alle hise werkis.
10 Alábente, o! Jehová, todas tus obras; y tus misericordiosos te bendigan.
Lord, alle thi werkis knouleche to thee; and thi seyntis blesse thee.
11 La gloria de tu reino digan; y hablen de tu fortaleza:
Thei schulen seie the glorie of thi rewme; and thei schulen speke thi power.
12 Para notificar a los hijos de Adam sus valentías; y la gloria de la magnificencia de su reino.
That thei make thi power knowun to the sones of men; and the glorie of the greetnesse of thi rewme.
13 Tu reino es reino de todos los siglos; y tu señorío en toda generación y generación.
Thi rewme is the rewme of alle worldis; and thi lordschipe is in al generacioun and in to generacioun. The Lord is feithful in alle hise wordis; and hooli in alle hise werkis.
14 Sostiene Jehová a todos los que caen; y levanta a todos los oprimidos.
The Lord liftith vp alle that fallen doun; and reisith alle men hurtlid doun.
15 Los ojos de todas las cosas esperan a ti; y tú les das su comida en su tiempo.
Lord, the iyen of alle beestis hopen in thee; and thou yyuest the mete of hem in couenable tyme.
16 Abres tu mano, y hartas de voluntad a todo viviente.
Thou openest thin hond; and thou fillist ech beeste with blessing.
17 Justo es Jehová en todos sus caminos, y misericordioso en todas sus obras.
The Lord is iust in alle hise weies; and hooli in alle hise werkis.
18 Cercano está Jehová a todos los que le invocan: a todos los que le invocan con verdad.
The Lord is niy to alle that inwardli clepen him; to alle that inwardli clepen him in treuthe.
19 La voluntad de los que le temen, hará; y su clamor oirá, y los salvará.
He schal do the wille of hem, that dreden him, and he schal here the biseching of hem; and he schal make hem saaf.
20 Jehová guarda a todos los que le aman; y a todos los impíos destruirá.
The Lord kepith alle men louynge him; and he schal leese alle synners.
21 La alabanza de Jehová hablará mi boca; y bendiga toda carne su santo nombre, por el siglo y para siempre.
Mi mouth schal speke the heriyng of the Lord; and ech man blesse his hooli name in to the world, and in to the world of world.

< Salmos 145 >