< Salmos 139 >

1 Jehová, tú me has examinado, y conocido.
Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. HERR, du hast mich erforscht und kennst mich!
2 Tú has conocido mi sentarme y mi levantarme, has entendido desde lejos mis pensamientos.
Ich sitze oder stehe, so weißt du es; du merkst meine Gedanken von ferne.
3 Mi senda, y mi acostarme has rodeado; y todos mis caminos has conocido.
Du beobachtest mich, ob ich gehe oder liege, und bist vertraut mit allen meinen Wegen;
4 Porque aun no está la palabra en mi lengua, y, he aquí, Jehová, tú la supiste toda.
ja es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, HERR, nicht völlig wüßtest!
5 Detrás y delante tú me formaste; y pusiste sobre mí tu mano.
Von hinten und von vorn hast du mich eingeschlossen und deine Hand auf mich gelegt.
6 Más maravillosa es la ciencia que mi capacidad: alta es, no puedo comprenderla.
Diese Erkenntnis ist mir zu wunderbar, zu hoch, als daß ich sie fassen könnte!
7 ¿A dónde me iré de tu Espíritu? ¿y a dónde huiré de delante de ti?
Wo soll ich hingehen vor deinem Geist, wo soll ich hinfliehen vor deinem Angesicht?
8 Si subiere a los cielos, allí estás tú; y si hiciere mi estrado en el infierno, héte allí. (Sheol h7585)
Führe ich zum Himmel, so bist du da; bettete ich mir im Totenreich, siehe, so bist du auch da! (Sheol h7585)
9 Si tomare las alas del alba, y habitare en el cabo de la mar,
Nähme ich Flügel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer,
10 Aun allí me guiará tu mano; y me trabará tu diestra.
so würde auch daselbst deine Hand mich führen und deine Rechte mich halten!
11 Si dijere: Ciertamente las tinieblas me encubrirán: aun la noche resplandecerá por causa de mí.
Spräche ich: «Finsternis möge mich überfallen und das Licht zur Nacht werden um mich her!»,
12 Aun las tinieblas no encubren nada de ti; y la noche resplandece como el día: las tinieblas son como la luz.
so ist auch die Finsternis nicht finster für dich, und die Nacht leuchtet wie der Tag; Finsternis ist wie das Licht.
13 Porque tú poseiste mis riñones; cubrísteme en el vientre de mi madre.
Denn du hast meine Nieren geschaffen, du wobest mich in meiner Mutter Schoß.
14 Confesarte he, porque terribles y maravillosas son tus obras: estoy maravillado, y mi alma lo conoce en gran manera.
Ich danke dir, daß du mich wunderbar gemacht hast; wunderbar sind deine Werke, und meine Seele erkennt das wohl!
15 No fue encubierto mi cuerpo de ti, aunque yo fui hecho en secreto: fue entretejido en los profundos de la tierra.
Mein Gebein war dir nicht verhohlen, da ich im Verborgenen gemacht ward, gewirkt tief unten auf Erden.
16 Mi imperfección vieron tus ojos; y en tu libro estaban todas aquellas cosas escritas, que fueron entonces formadas, sin faltar una de ellas.
Deine Augen sahen mich, als ich noch unentwickelt war, und es waren alle Tage in dein Buch geschrieben, die noch werden sollten, als derselben noch keiner war.
17 Así que ¡cuán preciosos me son tus pensamientos, o! Dios! ¡Cuán multiplicadas son sus cuentas!
Und wie teuer sind mir, o Gott, deine Gedanken! Wie groß ist ihre Summe!
18 Si las cuento, multiplícanse más que la arena: despierto, y aun estoy contigo.
Wollte ich sie zählen, so würde ihrer mehr sein als der Sand. Wenn ich erwache, so bin ich noch bei dir!
19 Si matases, o! Dios, al impío; y los varones de sangres se quitasen de mí;
Ach Gott, daß du den Gottlosen tötetest und die Blutgierigen von mir weichen müßten!
20 Que te dicen blasfemias: ensoberbécense en vano tus enemigos.
Denn sie empören sich arglistig wider dich; deine Feinde erheben [ihre Hand] zur Lüge.
21 ¿No tuve en odio, o! Jehová, a los que te aborrecieron? ¿y peleo contra tus enemigos?
Sollte ich nicht hassen, die dich, HERR, hassen, und keinen Abscheu empfinden vor deinen Widersachern?
22 De entero odio los aborrecí: túvelos por enemigos.
Ich hasse sie mit vollkommenem Haß, sie sind mir zu Feinden geworden.
23 Examíname, o! Dios, y conoce mi corazón: pruébame, y conoce mis pensamientos.
Erforsche mich, o Gott, und erkenne mein Herz; prüfe mich und erkenne, wie ich es meine;
24 Y ve si hay en mí camino de perversidad; y guíame en el camino del mundo.
und siehe, ob ich auf bösem Wege bin, und leite mich auf ewigem Wege!

< Salmos 139 >