< Salmos 132 >

1 Acuérdate, o! Jehová, de David, de toda su aflicción:
The song of greces. Lord, haue thou mynde on Dauid; and of al his myldenesse.
2 Que juró a Jehová, prometió al fuerte de Jacob:
As he swoor to the Lord; he made a vowe to God of Jacob.
3 No entraré en la morada de mi casa: no subiré sobre el lecho de mi estrado:
I schal not entre in to the tabernacle of myn hous; Y schal not stie in to the bed of mi restyng.
4 No daré sueño a mis ojos, ni a mis párpados adormecimiento,
I schal not yyue sleep to myn iyen; and napping to myn iye liddis.
5 Hasta que halle lugar para Jehová, moradas para el fuerte de Jacob.
And rest to my templis, til Y fynde a place to the Lord; a tabernacle to God of Jacob.
6 He aquí, en Efrata oímos de ella: hallámosla en los campos del bosque.
Lo! we herden that arke of testament in Effrata, `that is, in Silo; we founden it in the feeldis of the wode.
7 Entraremos en sus tiendas: encorvarnos hemos al estrado de sus pies.
We schulen entre in to the tabernacle of hym; we schulen worschipe in the place, where hise feet stoden.
8 Levántate, o! Jehová, a tu reposo, tú, y el arca de tu fortaleza.
Lord, rise thou in to thi reste; thou and the ark of thin halewing.
9 Tus sacerdotes vistan justicia; y tus piadosos se regocijen.
Thi prestis be clothid with riytfulnesse; and thi seyntis make ful out ioye.
10 Por amor de David tu siervo no vuelvas de tu ungido el rostro.
For Dauid, thi seruaunt; turne thou not awei the face of thi crist.
11 Juró Jehová verdad a David, no se apartará de ella: de fruto de tu vientre pondré sobre tu trono.
The Lord swoor treuthe to Dauid, and he schal not make hym veyn; of the fruyt of thi wombe Y schal sette on thi seete.
12 Si tus hijos guardaren mi alianza, y mi testimonio que yo les enseñaré: sus hijos también se asentarán sobre tu trono para siempre.
If thi sones schulen kepe my testament; and my witnessingis, these whiche Y schal teche hem. And the sones of hem til in to the world; thei schulen sette on thi seete.
13 Porque Jehová ha elegido a Sión: la codició por habitación para sí.
For the Lord chees Sion; he chees it in to dwelling to hym silf.
14 Este será mi reposo para siempre: aquí habitaré, porque la he codiciado.
This is my reste in to the world of world; Y schal dwelle here, for Y chees it.
15 A su mantenimiento daré bendición: sus pobres hartaré de pan.
I blessynge schal blesse the widewe of it; Y schal fille with looues the pore men of it.
16 Y a sus sacerdotes vestiré de salud; y sus piadosos exultarán de gozo.
I schal clothe with heelthe the preestis therof; and the hooli men therof schulen make ful out ioye in ful reioisinge.
17 Allí haré reverdecer el cuerno de David: yo he aparejado lámpara a mi ungido.
Thidir Y schal bringe forth the horn of Dauid; Y made redi a lanterne to my crist.
18 A sus enemigos vestiré de confusión; y sobre él florecerá su corona.
I schal clothe hise enemyes with schame; but myn halewing schal floure out on hym.

< Salmos 132 >