< Salmos 108 >

1 Mi corazón está aparejado, o! Dios, cantaré y diré salmos, también mi alma.
Ein Lied, ein Psalm Davids. Mein Herz ist bereit, o Gott, ich will singen, will Psalmen singen, auch meine Herrlichkeit.
2 Despiértate salterio y arpa: yo despertaré al alba.
Psalter und Harfe wachet auf, ich will das Morgenrot wecken.
3 Alabarte he en pueblos, o! Jehová; cantaré salmos a ti entre las naciones.
Ich will Dich bekennen, Jehovah, unter den Völkern, und Dir Psalmen singen unter den Volksstämmen.
4 Porque grande más que los cielos es tu misericordia, y hasta los cielos tu verdad.
Denn über die Himmel groß ist Deine Barmherzigkeit, und Deine Wahrheit bis an die Ätherkreise.
5 Ensálzate sobre los cielos, o! Dios: sobre toda la tierra sea ensalzada tu gloria.
Erhöhe Dich über die Himmel, o Gott, und über die ganze Erde Deine Herrlichkeit.
6 Para que sean librados tus amados: salva con tu diestra, y respóndeme.
Auf daß gerettet werden Deine Lieben, rette mit Deiner Rechten und antworte mir.
7 Dios habló por su santuario: Yo me alegraré: repartiré a Siquem, y mediré el valle de Socot.
Gott hat geredet in Seiner Heiligkeit: Ich will jauchzen, Ich will Schechem verteilen und den Talgrund Sukkoth ausmessen.
8 Mío será Galaad, mío será Manasés; y Efraím será la fortaleza de mi cabeza: Judá será mi legislador;
Mein ist Gilead, Mein Menascheh, und Ephraim ist Meines Hauptes Stärke, Mein Gesetzgeber Jehudah!
9 Moab, la olla de mi lavatorio: sobre Edom echaré mi zapato: sobre Palestina me regocijaré.
Moab, der Topf Meines Waschens, über Edom werfe Ich Meinen Schuh, über Philistäa will Ich jubeln.
10 ¿Quién me guiará a la ciudad fortalecida? ¿quién me guiará hasta Idumea?
Wer wird mich geleiten zu der festen Stadt, wer mich bis Edom führen?
11 Ciertamente tú, o! Dios, que nos habías desechado; y no salías o! Dios, con nuestros ejércitos.
Nicht Du, o Gott, Der Du uns verstoßen, und nicht auszogst, o Gott in unseren Heerscharen?
12 Dános socorro en la angustia; porque mentirosa es la salud del hombre.
Gib Du uns Beistand von dem Dränger. Ist eitel doch das Heil des Menschen.
13 En Dios haremos ejército; y él rehollará a nuestros enemigos.
Mit Gott wollen wir Tapferes tun; und Er zertritt unsere Dränger.

< Salmos 108 >