< Salmos 107 >

1 Alabád a Jehová, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
Ibongeni iNkosi, ngoba ilungile, ngoba umusa wayo umi kuze kube phakade.
2 Dígan lo los redimidos de Jehová, los que ha redimido de poder del enemigo,
Kabatsho njalo abahlengiweyo beNkosi ebahlengileyo esandleni sesitha.
3 Y los ha congregado de las tierras, del oriente y del occidente, del aquilón y de la mar.
Yababutha bevela emazweni, empumalanga lentshonalanga, enyakatho lelwandle.
4 Anduvieron perdidos por el desierto, por la soledad sin camino: no hallando ciudad de población.
Bazulazula enkangala endleleni yenhlane, kabatholanga umuzi wokuhlala.
5 Hambrientos, y sedientos: su alma desfallecía en ellos.
Belambile njalo bomile, umphefumulo wabo waphela amandla phakathi kwabo.
6 Y clamaron a Jehová en su angustia; y escapólos de sus aflicciones.
Khona bakhala eNkosini ekuhluphekeni kwabo, yabakhulula ezinsizini zabo.
7 Y encaminólos en camino derecho; para que viniesen a ciudad de población.
Yabakhokhela ngendlela eqondileyo, ukuze baye emzini wokuhlala.
8 Alaben pues ellos la misericordia de Jehová, y sus maravillas con los hijos de los hombres.
Kabayidumise iNkosingomusa wayo langemisebenzi yayo emangalisayo ebantwaneni babantu!
9 Porque hartó al alma menesterosa; y al alma hambrienta hinchió de bien.
Ngoba iyasuthisa umphefumulo olangathayo, lomphefumulo olambileyo iwugcwalisa ngokuhle.
10 Los que moraban en tinieblas, y sombra de muerte, aprisionados en aflicción, y en hierros;
Abahlala emnyameni lethunzini lokufa, bebotshiwe ensizini lensimbini,
11 Por cuanto fueron rebeldes a las palabras de Jehová; y aborrecieron el consejo del Altísimo:
ngoba bavukela amazwi kaNkulunkulu, badelela iseluleko soPhezukonke.
12 Y él quebrantó con trabajo sus corazones: cayeron, y no hubo quien les ayudase:
Ngakho wathoba inhliziyo yabo ngokuhlupheka; bakhubeka, njalo kwakungekho umsizi.
13 Y clamaron a Jehová en su angustia: escapólos de sus aflicciones.
Khona bakhala eNkosini ekuhluphekeni kwabo, yabasindisa ezinsizini zabo.
14 Sacólos de las tinieblas, y de la sombra de muerte; y rompió sus prisiones.
Yabakhupha emnyameni lethunzini lokufa, yaqamula izibopho zabo.
15 Alaben pues ellos la misericordia de Jehová, y sus maravillas con los hijos de los hombres.
Kabayidumise iNkosingomusa wayo, langemisebenzi yayo emangalisayo ebantwaneni babantu!
16 Porque quebrantó las puertas de acero; y desmenuzó los cerrojos de hierro.
Ngoba yephule izivalo zethusi, yaquma imigoqo yensimbi.
17 Insensatos, a causa del camino de su rebelión; y a causa de sus maldades fueron afligidos.
Abayizithutha, ngenxa yendlela yeziphambeko zabo langenxa yezono zabo, bahlutshiwe.
18 Su alma abominó toda vianda; y llegaron hasta las puertas de la muerte.
Umphefumulo wabo wenyanya ukudla konke, basondela emasangweni okufa.
19 Y clamaron a Jehová en su angustia; y salvólos de sus aflicciones.
Khona bakhala eNkosini ekuhluphekeni kwabo, yabasindisa ezinsizini zabo.
20 Envió su palabra, y curólos; y escapólos de sus sepulturas.
Yathumela ilizwi layo, yabasilisa, yabakhulula emigodini yabo.
21 Alaben pues ellos la misericordia de Jehová; y sus maravillas con los hijos de los hombres.
Kabayidumise iNkosingomusa wayo, langemisebenzi yayo emangalisayo ebantwaneni babantu!
22 Y sacrifiquen sacrificios de alabanza; y enarren sus obras con jubilación.
Njalo kabahlabe imihlatshelo yokubonga, balandise izenzo zayo ngokuthaba.
23 Los que descendieron a la mar en navíos: y contratan en las muchas aguas;
Abehlela olwandle ngemikhumbi, abenza imisebenzi emanzini amakhulu;
24 Ellos han visto las obras de Jehová, y sus maravillas en el mar profundo.
laba babona izenzo zeNkosi, lemisebenzi yayo emangalisayo ekujuleni.
25 El dijo, y salió el viento de la tempestad, que levanta sus ondas:
Ngoba iyakhuluma, ivuse isiphepho somoya, esiqubula amagagasi alo.
26 Suben a los cielos, descienden a los abismos: sus almas se derriten con el mal.
Benyukela emazulwini, behlele enzikini; umphefumulo wabo uncibilika ngosizi.
27 Tiemblan, y titubean como borrachos; y toda su ciencia es perdida.
Bayadengezela bebhadazela njengesidakwa, lenhlakanipho yabo yonke iginyiwe.
28 Y claman a Jehová en su angustia; y escápalos de sus aflicciones.
Khona bakhala eNkosini ekuhluphekeni kwabo, yabakhupha ezinsizini zabo.
29 Hace parar la tempestad en silencio; y callan sus ondas.
Yenza isiphepho sachuma, lamagagasi aso athula.
30 Y alégranse, porque se reposaron; y guíalos al puerto que quieren.
Basebethokoza ngoba ayesethule, yasibaholela ethekwini lesifiso sabo.
31 Alaben pues ellos la misericordia de Jehová, y sus maravillas con los hijos de los hombres.
Kabayibonge iNkosingomusa wayo, langemisebenzi yayo emangalisayo ebantwaneni babantu!
32 Y ensálcenle en congregación de pueblo; y en consistorio de ancianos le loen.
Njalo kabayiphakamise ebandleni labantu, bayidumise esihlalweni sabadala!
33 Vuelve los ríos en desierto; y los manaderos de las aguas en sed:
Yenza imifula ibe yinkangala, lemithombo yamanzi ibe ngumhlabathi owomileyo,
34 La tierra fructífera en salados; por la maldad de los que la habitan.
umhlabathi ovundileyo ube lugwadule, ngenxa yobubi babahlezi kuwo.
35 Vuelve el desierto en estanques de aguas, y la tierra seca en manaderos de aguas:
Iphendula inkangala ibe yisiziba samanzi, lelizwe elomileyo libe yimithombo yamanzi.
36 Y aposenta allí hambrientos; y aderezan allí ciudad de población:
Ihlalise khona abalambileyo, njalo bamise umuzi wokuhlala;
37 Y siembran campos, y plantan viñas; y hacen fruto de renta:
bahlanyele amasimu, bagxumeke izivini, ezithela izithelo zesivuno.
38 Y bendícelos, y se multiplican en gran manera: y no disminuye sus bestias.
Njalo iyababusisa ukuze bande kakhulu, lezifuyo zabo kayizinciphisi.
39 Y después son menoscabados, y abatidos de tiranía, de males, y de congojas.
Babuye banciphe, bathotshiswe ngocindezelo, ububi, losizi.
40 El derrama menosprecio sobre los príncipes: y les hace andar errantes, vagabundos, sin camino.
Ithela ukudelelwa phezu kweziphathamandla, ibazulisa enkangala, engelandlela.
41 Y levanta al pobre de la pobreza; y vuelve las familias como ovejas.
Kube kanti ihlalisa phezulu umyanga ekuhluphekeni, enze insapho zibe njengomhlambi.
42 Vean los rectos, y alégrense; y toda maldad cierre su boca.
Abalungileyo bazabona bathokoze, lobubi bonke buzavala umlomo wabo.
43 ¿Quién es sabio, y guardará estas cosas; y entenderá las misericordias de Jehová?
Loba ngubani ohlakaniphileyo uzaqaphelisa lezizinto; labo bazaqedisisa izisa zeNkosi.

< Salmos 107 >