< Salmos 106 >

1 Alabád a Jehová, porque es bueno: porque para siempre es su misericordia.
Aleluia! Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom, porque sua bondade [dura] para sempre.
2 ¿Quién dirá las valentías de Jehová? ¿ quién contará sus alabanzas?
Quem falará das proezas do SENHOR? [Quem] dirá louvores a ele?
3 Dichosos los que guardan juicio, los que hacen justicia en todo tiempo.
Bem-aventurados [são] os que guardam o juízo; [e] aquele que pratica justiça em todo tempo.
4 Acuérdate de mí, o! Jehová, en la voluntad de tu pueblo: visítame con tu salud;
Lembra-te de mim, SENHOR, conforme [tua] boa vontade [para com] teu povo; concede-me tua salvação.
5 Para que yo vea el bien de tus escogidos: para que me alegre en la alegría de tu gente: y me gloríe con tu heredad.
Para eu ver o bem de teus escolhidos; para eu me alegrar com a alegria de teu povo; para eu ter orgulho de tua herança.
6 Pecamos con nuestros padres, hicimos iniquidad, hicimos impiedad.
Pecamos com nossos pais, fizemos o mal, agimos perversamente.
7 Nuestros padres en Egipto no entendieron tus maravillas: no se acordaron de la muchedumbre de tus misericordias: mas se rebelaron sobre la mar, en el mar Bermejo.
Nossos pais no Egito não deram atenção a tuas maravilhas, nem se lembraram da abundância de tuas bondades; mas ao invés disso se rebelaram junto ao mar, perto do mar Vermelho.
8 Y salvólos por su nombre: para hacer notoria su fortaleza.
Apesar disso ele os livrou por causa de seu nome, para que seu poder fosse conhecido.
9 Y reprendió al mar Bermejo, y secóse: e hízolos ir por el abismo, como por un desierto.
E repreendeu ao mar Vermelho, e [este] se secou; e os fez caminharem pelas profundezas [do mar], como que pelo deserto.
10 Y salvólos de mano del enemigo: y rescatólos de mano del adversario.
E os livrou das mãos daquele que os odiava, e os resgatou das mãos do inimigo.
11 Y cubrieron las aguas a sus enemigos: uno de ellos no quedó.
E as águas cobriram seus adversários; não sobrou nem um sequer deles.
12 Y creyeron a sus palabras: y cantaron su alabanza.
Então creram nas palavras dele, e cantaram louvores a ele.
13 Apresuráronse, olvidáronse de sus obras: no esperaron en su consejo.
[Porém] logo se esqueceram das obras dele, e não esperaram pelo seu conselho.
14 Y desearon mal deseo en el desierto: y tentaron a Dios en la soledad.
Mas foram levados pelo mau desejo no deserto, e tentaram a Deus no lugar desabitado.
15 Y él les dio lo que pidieron: y envió flaqueza en sus almas.
Então ele lhes concedeu o que pediam, porém enviou magreza a suas almas.
16 Y tomaron zelo contra Moisés en el campo: contra Aarón santo de Jehová.
E tiveram inveja de Moisés no acampamento; [e] de Arão, o santo do SENHOR.
17 Abrióse la tierra, y tragó a Datán, y cubrió a la compañía de Abirom.
A terra se abriu, e engoliu a Datã; e encobriu ao grupo de Abirão.
18 Y encendióse el fuego en su compañía: la llama quemó a los impíos.
E o fogo consumiu o seu grupo; a chama queimou os perversos.
19 Hicieron el becerro en Horeb: y encorváronse a un vaciadizo.
Fizeram um bezerro em Horebe; e se inclinaram perante uma imagem de fundição.
20 Y trocaron su gloria por la imagen de un buey, que come yerba.
E mudaram sua glória na figura de um boi, que come erva.
21 Olvidaron al Dios de su salud: que había hecho grandezas en Egipto,
Esqueceram-se de Deus, o salvador deles, que tinha feito coisas grandiosas no Egito,
22 Maravillas en la tierra de Cam, temerosas cosas sobre el mar Bermejo.
Maravilhas na terra de Cam, coisas temíveis no mar Vermelho.
23 Y trató de destruirlos, si Moisés su escogido no se pusiera al portillo delante de él: para apartar su ira para que no los destruyese.
Por isso ele disse que teria os destruído, se Moisés, seu escolhido, não tivesse se posto na fenda diante dele, para desviar sua ira, para não os destruir.
24 Y aborrecieron la tierra deseable: no creyeron a su palabra.
Eles também desprezaram a terra desejável, [e] não creram na palavra dele.
25 Y murmuraron en sus tiendas; y no oyeron la voz de Jehová.
E ao invés disso murmuraram em suas tendas, [e] não deram ouvidos à voz do SENHOR.
26 Y alzó su mano para ellos; para postrarlos en el desierto,
Por isso ele levantou sua mão contra eles, [jurando] que os derrubaria no deserto;
27 Y para postrar su simiente entre las naciones; y esparcirlos por las tierras.
E que derrubaria sua semente entre as nações; e os dispersaria pelas terras.
28 Y allegáronse a Baal-pehor; y comieron los sacrificios de los muertos.
Eles também passaram a adorar Baal-Peor, e a comer sacrifícios dos mortos.
29 Y ensañáron le con sus obras; y aumentó en ellos la mortandad.
E o provocaram à ira com as obras deles; e [por isso] surgiu a praga entre eles.
30 Y púsose Finees, y juzgó; y la mortandad cesó.
Então se levantou Fineias, e interveio, e cessou aquela praga.
31 Y fuéle contado a justicia de generación a generación para siempre.
E isto lhe foi reconhecido como justiça, de geração em geração, para todo o sempre.
32 Y ensañáron le a las aguas de Meriba; e hizo mal a Moisés por causa de ellos.
Também o irritaram muito junto às águas de Meribá; e houve mal a Moisés por causa deles;
33 Porque hicieron rebelar a su espíritu, y habló inconsideradamente con sus labios.
Porque provocaram o seu espírito, de modo que ele falou imprudentemente com seus lábios.
34 No destruyeron los pueblos, que Jehová les dijo:
Eles não destruíram os povos que o SENHOR tinha lhes mandado;
35 Antes se envolvieron con los Gentiles; y aprendieron sus obras:
Mas ao invés disso, se misturaram com as nações, e aprenderam as obras delas;
36 Y sirvieron a sus ídolos: los cuales les fueron por ruina.
E serviram a seus ídolos; e vieram a lhes ser por laço de armadilha.
37 Y sacrificaron sus hijos y sus hijas a los demonios.
Além disso, sacrificaram seus filhos e suas filhas a demônios,
38 Y derramaron la sangre inocente: la sangre de sus hijos y de sus hijas, que sacrificaron a los ídolos de Canaán; y la tierra fue contaminada con sangres.
E derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, os quais eles sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi profanada com [este] sangue.
39 Y contamináronse con sus obras, y fornicaron con sus hechos.
E contaminaram-se com suas obras; e se prostituíram com suas ações.
40 Y encendióse el furor de Jehová sobre su pueblo; y abominó su heredad.
Por isso a ira do SENHOR se acendeu contra seu povo; e ele odiou sua propriedade.
41 Y entrególos en poder de los Gentiles; y enseñoreáronse de ellos los que les aborrecían.
E os entregou nas mãos das nações estrangeiras, e aqueles que os odiavam passaram a dominá-los.
42 Y sus enemigos les oprimieron, y fueron quebrantados debajo de su mano.
E seus inimigos os oprimiram, e foram humilhados sob as mãos deles.
43 Muchas veces los escapó, y ellos se rebelaron a su consejo; y fueron humillados por su maldad.
Muitas vezes ele os livrou; mas eles [voltavam a] irritá-lo com seus pensamentos, e foram abatidos pela sua perversidade.
44 Mas él miraba, cuando estaban en angustia, oyendo su clamor.
Apesar disso, ele observou a angústia deles, e ouviu quando eles clamaram.
45 Y acordábase de su concierto con ellos, y arrepentíase conforme a la muchedumbre de sus miseraciones.
E ele se lembrou de seu pacto em [favor] deles, e sentiu pena conforme suas muitas bondades.
46 Y hacía que tuviesen de ellos misericordia todos los que los tenían cautivos.
E fez com que todos os que os mantinham em cativeiro tivessem misericórdia deles.
47 Sálvanos Jehová Dios nuestro, y júntanos de entre las naciones, para que loemos tu santo nombre, para que nos gloriemos de tus alabanzas.
Salva-nos, SENHOR nosso Deus, e ajunta-nos dentre as nações, para darmos graças ao teu santo nome, e termos orgulho em louvar a ti.
48 Bendito Jehová Dios de Israel desde el siglo y hasta el siglo; y diga todo el pueblo: Amén, Alelu- Jah.
Bendito [seja] o SENHOR, Deus de Israel, desde sempre e para sempre! E todo o povo diga Amém! Aleluia!

< Salmos 106 >