< Salmos 106 >

1 Alabád a Jehová, porque es bueno: porque para siempre es su misericordia.
Praise ye Yah, Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For age-abiding, is his lovingkindness.
2 ¿Quién dirá las valentías de Jehová? ¿ quién contará sus alabanzas?
Who can relate the mighty deeds of Yahweh? can cause to be heard, all his praise?
3 Dichosos los que guardan juicio, los que hacen justicia en todo tiempo.
How happy! They who observe justice, He that executeth righteousness at all times.
4 Acuérdate de mí, o! Jehová, en la voluntad de tu pueblo: visítame con tu salud;
Remember me, O Yahweh, when thou acceptest thy people, Visit me, with thy salvation;
5 Para que yo vea el bien de tus escogidos: para que me alegre en la alegría de tu gente: y me gloríe con tu heredad.
That I may look upon the welfare of thy chosen ones, That I may rejoice in the joy of thy nation, That I may glory, with thine inheritance.
6 Pecamos con nuestros padres, hicimos iniquidad, hicimos impiedad.
We have sinned—with our fathers, We have acted perversely, we have committed lawlessness;
7 Nuestros padres en Egipto no entendieron tus maravillas: no se acordaron de la muchedumbre de tus misericordias: mas se rebelaron sobre la mar, en el mar Bermejo.
Our fathers, in Egypt, understood not thy wonders, They remembered not the abounding of thy lovingkindnesses, but rebelled by the sea—at the Red Sea.
8 Y salvólos por su nombre: para hacer notoria su fortaleza.
Yet he saved them, for the sake of his Name, to make known his mighty power;
9 Y reprendió al mar Bermejo, y secóse: e hízolos ir por el abismo, como por un desierto.
So he rebuked the Red Sea, and it dried up, And he led them through deeps, as pasture-land;
10 Y salvólos de mano del enemigo: y rescatólos de mano del adversario.
And saved them from the hand of one full of hatred, And redeemed them out of the hand of the foe;
11 Y cubrieron las aguas a sus enemigos: uno de ellos no quedó.
So the waters covered their adversaries, Not one from among them, was left.
12 Y creyeron a sus palabras: y cantaron su alabanza.
They believed therefore in his words, They sang his praise.
13 Apresuráronse, olvidáronse de sus obras: no esperaron en su consejo.
Soon forgat they his works, —They waited not for his counsel;
14 Y desearon mal deseo en el desierto: y tentaron a Dios en la soledad.
But lusted a lust in the desert, and tested GOD in the waste.
15 Y él les dio lo que pidieron: y envió flaqueza en sus almas.
So he gave them their request, but sent leanness into their soul.
16 Y tomaron zelo contra Moisés en el campo: contra Aarón santo de Jehová.
And they became jealous of Moses in the camp, —of Aaron the holy one of Yahweh;
17 Abrióse la tierra, y tragó a Datán, y cubrió a la compañía de Abirom.
The earth opened and engulfed Dathan, and covered up the assembly of Abiram;
18 Y encendióse el fuego en su compañía: la llama quemó a los impíos.
Then was kindled a fire in their assembly, —a flame, consumed the lawless ones.
19 Hicieron el becerro en Horeb: y encorváronse a un vaciadizo.
They made a calf in Horeb, —and bowed down to a molten image;
20 Y trocaron su gloria por la imagen de un buey, que come yerba.
Thus changed they my glory, for the similitude of an ox that eateth grass.
21 Olvidaron al Dios de su salud: que había hecho grandezas en Egipto,
They forgat GOD their saviour, who had done great things in Egypt:
22 Maravillas en la tierra de Cam, temerosas cosas sobre el mar Bermejo.
Wonders in the land of Ham, Terrible things by the Red Sea.
23 Y trató de destruirlos, si Moisés su escogido no se pusiera al portillo delante de él: para apartar su ira para que no los destruyese.
Then would he have bidden to destroy them, —had not Moses his chosen, stood in the breach before him, To turn back his wrath from destroying.
24 Y aborrecieron la tierra deseable: no creyeron a su palabra.
And they refused the delightful land, They believed not his word;
25 Y murmuraron en sus tiendas; y no oyeron la voz de Jehová.
But murmured in their tents, —They hearkened not unto the voice of Yahweh.
26 Y alzó su mano para ellos; para postrarlos en el desierto,
So he lifted up his hand unto them, that he would let them fall in the desert;
27 Y para postrar su simiente entre las naciones; y esparcirlos por las tierras.
And would disperse their seed among the nations, and would scatter them throughout the lands.
28 Y allegáronse a Baal-pehor; y comieron los sacrificios de los muertos.
Yet they let themselves be bound to Baal-peor, —and did eat sacrifices to the dead:
29 Y ensañáron le con sus obras; y aumentó en ellos la mortandad.
So they provoked to anger by their doings, and a plague, made a breach among them.
30 Y púsose Finees, y juzgó; y la mortandad cesó.
Then stood up Phinehas, and interposed, and stayed was the plague:
31 Y fuéle contado a justicia de generación a generación para siempre.
So it was counted unto him, for righteousness, To generation after generation, unto times age abiding.
32 Y ensañáron le a las aguas de Meriba; e hizo mal a Moisés por causa de ellos.
And they provoked by the waters of Meribah, —And it fared ill with Moses, for their sakes;
33 Porque hicieron rebelar a su espíritu, y habló inconsideradamente con sus labios.
For they embittered his spirit, and he spake rashly with his lips.
34 No destruyeron los pueblos, que Jehová les dijo:
They destroyed not the peoples of which Yahweh had spoken to them;
35 Antes se envolvieron con los Gentiles; y aprendieron sus obras:
But had fellowship with the nations, and learned their doings;
36 Y sirvieron a sus ídolos: los cuales les fueron por ruina.
Yea they served their idols, and they became to them a snare:
37 Y sacrificaron sus hijos y sus hijas a los demonios.
Yea they sacrificed their sons and their daughters to mischievous demons;
38 Y derramaron la sangre inocente: la sangre de sus hijos y de sus hijas, que sacrificaron a los ídolos de Canaán; y la tierra fue contaminada con sangres.
And poured out innocent blood, the blood of their sons and their daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan, And the land was polluted with blood-shed;
39 Y contamináronse con sus obras, y fornicaron con sus hechos.
And they became unclean by their works, and became unchaste in their doings.
40 Y encendióse el furor de Jehová sobre su pueblo; y abominó su heredad.
Then was kindled the anger of Yahweh with his people, and he abhorred his own inheritance.
41 Y entrególos en poder de los Gentiles; y enseñoreáronse de ellos los que les aborrecían.
So he delivered them up into the hand of the nations, And they who hated them, had dominion over them;
42 Y sus enemigos les oprimieron, y fueron quebrantados debajo de su mano.
And their enemies oppressed them, And they were bowed down under their hand.
43 Muchas veces los escapó, y ellos se rebelaron a su consejo; y fueron humillados por su maldad.
Many times, did he rescue them, —But, they, rebelled by their counsel, and sank low in their iniquity.
44 Mas él miraba, cuando estaban en angustia, oyendo su clamor.
Then looked he on the distress which befell them, —when he heard their loud cry;
45 Y acordábase de su concierto con ellos, y arrepentíase conforme a la muchedumbre de sus miseraciones.
Then remembered he, for them, his covenant, and was moved to pity, according to the abounding of his lovingkindnesses;
46 Y hacía que tuviesen de ellos misericordia todos los que los tenían cautivos.
And granted them compassion before all their captors.
47 Sálvanos Jehová Dios nuestro, y júntanos de entre las naciones, para que loemos tu santo nombre, para que nos gloriemos de tus alabanzas.
Save us, O Yahweh our God, and gather us from among the nations, That we may give thanks unto thy holy Name, That we may triumph aloud in thy praise.
48 Bendito Jehová Dios de Israel desde el siglo y hasta el siglo; y diga todo el pueblo: Amén, Alelu- Jah.
Blessed be Yahweh, God of Israel, from one age even unto another, And all the people, shall say, Amen! Praise ye Yah!

< Salmos 106 >