< Salmos 105 >

1 Alabád a Jehová, invocád su nombre: hacéd notorias sus obras en los pueblos.
Wysławiajcie PANA, wzywajcie jego imienia, opowiadajcie jego dzieła wśród narodów.
2 Cantád a él, decíd salmos a él: hablád de todas sus maravillas.
Śpiewajcie mu, śpiewajcie mu psalmy, rozmawiajcie o wszystkich jego cudach.
3 Gloriáos en su nombre santo: alégrese el corazón de los que buscan a Jehová.
Chlubcie się jego świętym imieniem, niech się weseli serce szukających PANA.
4 Buscád a Jehová, y a su fortaleza: buscád su rostro siempre.
Szukajcie PANA i jego mocy, szukajcie zawsze jego oblicza.
5 Acordáos de sus maravillas, que hizo: de sus prodigios, y de los juicios de su boca,
Przypominajcie sobie dzieła, które czynił; jego cuda i wyroki jego ust.
6 Simiente de Abraham su siervo: hijos de Jacob sus escogidos.
[Wy], potomkowie Abrahama, jego słudzy; [wy], synowie Jakuba, jego wybrańcy!
7 El es Jehová nuestro Dios: en toda la tierra están sus juicios.
On jest PANEM, naszym Bogiem, jego sądy po całej ziemi.
8 Acordóse para siempre de su alianza: de la palabra que mandó para mil generaciones:
Pamięta wiecznie o swoim przymierzu; o słowie, które nakazał po tysiąc pokoleń;
9 La cual concertó con Abraham, y de su juramento a Isaac.
[O przymierzu], które zawarł z Abrahamem, i o przysiędze złożonej Izaakowi.
10 Y establecióla a Jacob por decreto, a Israel por concierto eterno,
Ustanowił je jako prawo dla Jakuba, dla Izraela jako wieczne przymierze;
11 Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, por cordel de vuestra heredad.
Mówiąc: Tobie dam ziemię Kanaan jako dział waszego dziedzictwa;
12 Siendo ellos pocos hombres en número, y extranjeros en ella.
Kiedy ich było niewielu, nieliczni i obcy w niej.
13 Y anduvieron de gente en gente: de un reino a otro pueblo.
I wędrowali od narodu do narodu, z [jednego] królestwa do innego ludu;
14 No consintió que hombre los agraviase: y por causa de ellos castigó a los reyes.
Nikomu nie pozwolił ich krzywdzić, nawet karcił królów z ich powodu, [mówiąc]:
15 No toquéis en mis ungidos: ni hagáis mal a mis profetas.
Nie dotykajcie moich pomazańców, a moim prorokom nie czyńcie [nic] złego.
16 Y llamó a la hambre sobre la tierra: y toda fuerza de pan quebrantó.
Potem przywołał głód na ziemię i zniszczył cały zapas chleba.
17 Envió un varón delante de ellos: por siervo fue vendido José.
Posłał przed nimi męża, Józefa, który został sprzedany jako niewolnik;
18 Afligieron sus pies con grillos: en hierro entró su persona,
Którego nogi ranili pętami, a w żelazo zakuto jego ciało;
19 Hasta la hora que llegó su palabra: el dicho de Jehová le purificó.
Aż do [tego] czasu, gdy jego słowo się spełniło, słowo PANA doświadczało go.
20 Envió el rey, y soltóle: el señor de los pueblos, y le desató.
Posłał król i kazał go uwolnić, władca narodu wypuścił go na wolność.
21 Púsole por señor de su casa: y por enseñoreador en toda su posesión.
Ustanowił go panem swego domu i władcą wszystkich swoich posiadłości;
22 Para echar presos sus príncipes, como él quisiese; y enseñó sabiduría a sus viejos.
Aby rządził jego dostojnikami według swego uznania i jego starszych nauczał mądrości.
23 Y entró Israel en Egipto: y Jacob fue extranjero en la tierra de Cam.
Potem Izrael wszedł do Egiptu, a Jakub był gościem w ziemi Chama;
24 E hizo crecer su pueblo en gran manera: e hízole fuerte más que sus enemigos.
Gdzie [Bóg] bardzo rozmnożył swój lud i uczynił go potężniejszym od jego wrogów.
25 Volvió el corazón de ellos, para que aborreciesen a su pueblo: para que pensasen mal contra sus siervos.
Odmienił ich serca, żeby znienawidzili jego lud i postępowali przebiegle wobec jego sług.
26 Envió a su siervo Moisés: a Aarón, al cual escogió.
Posłał Mojżesza, swego sługę, i Aarona, którego wybrał;
27 Pusieron en ellos las palabras de sus señales, y sus prodigios en la tierra de Cam.
Pokazali im jego znaki i cuda w ziemi Chama.
28 Echó tinieblas, e hizo oscuridad, y no fueron rebeldes a su palabra.
Zesłał ciemności i nastał mrok, i nie buntowali się przeciw jego słowu.
29 Volvió sus aguas en sangre, y mató sus pescados.
Zamienił ich wody w krew i pozabijał ich ryby.
30 Engendró ranas su tierra en las camas de sus reyes.
Ich ziemia wydała mnóstwo żab, [były] nawet w komnatach królewskich.
31 Dijo, y vino una mezcla de diversas moscas, piojos en todo su término.
Rozkazał i zjawiły się rozmaite muchy i wszy w całym ich kraju.
32 Volvió sus lluvias en granizo: en fuego de llamas en su tierra.
Zesłał grad zamiast deszczu, ogień płonący na ich ziemię.
33 E hirió sus viñas, y sus higueras; y quebró los árboles de su término.
Zniszczył ich winnice i figowce i połamał drzewa w ich kraju.
34 Dijo, y vino langosta, y pulgón sin número;
Rozkazał i zjawiła się szarańcza, niezliczone mnóstwo larw;
35 Y comió toda la yerba de su tierra, y comió el fruto de su tierra.
I pożarły całą zieleń w ich kraju, i zjadły płody ich ziemi.
36 E hirió a todos los primogénitos en su tierra, el principio de toda su fuerza.
Zabił też wszystko, co pierworodne w ich ziemi, pierwociny wszelkiej ich siły.
37 Y sacólos con plata y oro; y no hubo en sus tribus enfermo.
Wyprowadził ich ze srebrem i złotem i nie było słabego wśród ich plemion.
38 Egipto se alegró en su salida; porque había caído sobre ellos el terror de ellos.
Egipt się radował, gdy wychodzili, bo ogarnął go strach przed nimi.
39 Extendió una nube por cubierta, y fuego para alumbrar la noche.
Rozpostarł obłok jak osłonę, a ogień, by świecił w nocy.
40 Pidieron, e hizo venir codornices; y de pan del cielo les hartó.
Na [ich] żądanie zesłał przepiórki i nasycił ich chlebem z nieba.
41 Abrió la peña, y corrieron aguas; fueron por las securas como un río.
Otworzył skałę i trysnęły wody, popłynęły po suchych miejscach [jak] rzeka;
42 Porque se acordó de su santa palabra con Abraham su siervo.
Pamiętał bowiem o swoim świętym słowie i o Abrahamie, swym słudze.
43 Y sacó a su pueblo con gozo; con júbilo a sus escogidos.
Wyprowadził swój lud wśród wesela, swoich wybranych wśród radości.
44 Y dióles las tierras de los Gentiles: y los trabajos de las naciones heredaron:
I dał im ziemię pogan, i zawładnęli dorobkiem narodów;
45 Para que guardasen sus estatutos; y conservasen sus leyes. Alelu- Jah.
Aby zachowywali jego nakazy i przestrzegali jego praw. Alleluja.

< Salmos 105 >