< Salmos 105 >

1 Alabád a Jehová, invocád su nombre: hacéd notorias sus obras en los pueblos.
alleluia confitemini Domino et invocate nomen eius adnuntiate inter gentes opera eius
2 Cantád a él, decíd salmos a él: hablád de todas sus maravillas.
cantate ei et psallite ei narrate omnia mirabilia eius
3 Gloriáos en su nombre santo: alégrese el corazón de los que buscan a Jehová.
laudamini in nomine sancto eius laetetur cor quaerentium Dominum
4 Buscád a Jehová, y a su fortaleza: buscád su rostro siempre.
quaerite Dominum et confirmamini quaerite faciem eius semper
5 Acordáos de sus maravillas, que hizo: de sus prodigios, y de los juicios de su boca,
mementote mirabilium eius quae fecit prodigia eius et iudicia oris eius
6 Simiente de Abraham su siervo: hijos de Jacob sus escogidos.
semen Abraham servi eius filii Iacob electi eius
7 El es Jehová nuestro Dios: en toda la tierra están sus juicios.
ipse Dominus Deus noster in universa terra iudicia eius
8 Acordóse para siempre de su alianza: de la palabra que mandó para mil generaciones:
memor fuit in saeculum testamenti sui verbi quod mandavit in mille generationes
9 La cual concertó con Abraham, y de su juramento a Isaac.
quod disposuit ad Abraham et iuramenti sui ad Isaac
10 Y establecióla a Jacob por decreto, a Israel por concierto eterno,
et statuit illud Iacob in praeceptum et Israhel in testamentum aeternum
11 Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, por cordel de vuestra heredad.
dicens tibi dabo terram Chanaan funiculum hereditatis vestrae
12 Siendo ellos pocos hombres en número, y extranjeros en ella.
cum essent numero breves paucissimos et incolas eius
13 Y anduvieron de gente en gente: de un reino a otro pueblo.
et pertransierunt de gente in gentem et de regno ad populum alterum
14 No consintió que hombre los agraviase: y por causa de ellos castigó a los reyes.
non reliquit hominem nocere eis et corripuit pro eis reges
15 No toquéis en mis ungidos: ni hagáis mal a mis profetas.
nolite tangere christos meos et in prophetis meis nolite malignari
16 Y llamó a la hambre sobre la tierra: y toda fuerza de pan quebrantó.
et vocavit famem super terram omne firmamentum panis contrivit
17 Envió un varón delante de ellos: por siervo fue vendido José.
misit ante eos virum in servum venundatus est Ioseph
18 Afligieron sus pies con grillos: en hierro entró su persona,
humiliaverunt in conpedibus pedes eius ferrum pertransiit anima eius
19 Hasta la hora que llegó su palabra: el dicho de Jehová le purificó.
donec veniret verbum eius eloquium Domini inflammavit eum
20 Envió el rey, y soltóle: el señor de los pueblos, y le desató.
misit rex et solvit eum princeps populorum et dimisit eum
21 Púsole por señor de su casa: y por enseñoreador en toda su posesión.
constituit eum dominum domus suae et principem omnis possessionis suae
22 Para echar presos sus príncipes, como él quisiese; y enseñó sabiduría a sus viejos.
ut erudiret principes eius sicut semet ipsum et senes eius prudentiam doceret
23 Y entró Israel en Egipto: y Jacob fue extranjero en la tierra de Cam.
et intravit Israhel in Aegyptum et Iacob accola fuit in terra Cham
24 E hizo crecer su pueblo en gran manera: e hízole fuerte más que sus enemigos.
et auxit populum eius vehementer et firmavit eum super inimicos eius
25 Volvió el corazón de ellos, para que aborreciesen a su pueblo: para que pensasen mal contra sus siervos.
convertit cor eorum ut odirent populum eius ut dolum facerent in servos eius
26 Envió a su siervo Moisés: a Aarón, al cual escogió.
misit Mosen servum suum Aaron quem elegit ipsum
27 Pusieron en ellos las palabras de sus señales, y sus prodigios en la tierra de Cam.
posuit in eis verba signorum suorum et prodigiorum in terra Cham
28 Echó tinieblas, e hizo oscuridad, y no fueron rebeldes a su palabra.
misit tenebras et obscuravit et non exacerbavit sermones suos
29 Volvió sus aguas en sangre, y mató sus pescados.
convertit aquas eorum in sanguinem et occidit pisces eorum
30 Engendró ranas su tierra en las camas de sus reyes.
dedit terra eorum ranas in penetrabilibus regum ipsorum
31 Dijo, y vino una mezcla de diversas moscas, piojos en todo su término.
dixit et venit cynomia et scinifes in omnibus finibus eorum
32 Volvió sus lluvias en granizo: en fuego de llamas en su tierra.
posuit pluvias eorum grandinem ignem conburentem in terra ipsorum
33 E hirió sus viñas, y sus higueras; y quebró los árboles de su término.
et percussit vineas eorum et ficulneas eorum et contrivit lignum finium eorum
34 Dijo, y vino langosta, y pulgón sin número;
dixit et venit lucusta et bruchus cuius non erat numerus
35 Y comió toda la yerba de su tierra, y comió el fruto de su tierra.
et comedit omne faenum in terra eorum et comedit omnem fructum terrae eorum
36 E hirió a todos los primogénitos en su tierra, el principio de toda su fuerza.
et percussit omne primogenitum in terra eorum primitias omnis laboris eorum
37 Y sacólos con plata y oro; y no hubo en sus tribus enfermo.
et eduxit eos in argento et auro et non erat in tribubus eorum infirmus
38 Egipto se alegró en su salida; porque había caído sobre ellos el terror de ellos.
laetata est Aegyptus in profectione eorum quia incubuit timor eorum super eos
39 Extendió una nube por cubierta, y fuego para alumbrar la noche.
expandit nubem in protectionem eorum et ignem ut luceret eis per noctem
40 Pidieron, e hizo venir codornices; y de pan del cielo les hartó.
petierunt et venit coturnix et panem caeli saturavit eos
41 Abrió la peña, y corrieron aguas; fueron por las securas como un río.
disrupit petram et fluxerunt aquae abierunt in sicco flumina
42 Porque se acordó de su santa palabra con Abraham su siervo.
quoniam memor fuit verbi sancti sui quod habuit ad Abraham puerum suum
43 Y sacó a su pueblo con gozo; con júbilo a sus escogidos.
et eduxit populum suum in exultatione et electos suos in laetitia
44 Y dióles las tierras de los Gentiles: y los trabajos de las naciones heredaron:
et dedit illis regiones gentium et labores populorum possederunt
45 Para que guardasen sus estatutos; y conservasen sus leyes. Alelu- Jah.
ut custodiant iustificationes eius et legem eius requirant

< Salmos 105 >