< Salmos 104 >

1 Bendice, alma mía, a Jehová; Jehová Dios mío, mucho te has engrandecido, de gloria y de hermosura te has vestido.
Bless YHWH, O my soul. O YHWH my Elohim, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty.
2 Que se cubre de luz como de vestidura, que extiende los cielos como una cortina;
Who coverest thyself with light as with a garment: who stretchest out the heavens like a curtain:
3 Que entabla con las aguas sus doblados, el que pone a las nubes por su carro, el que anda sobre las alas del viento.
Who layeth the beams of his chambers in the waters: who maketh the clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind:
4 El que hace a sus ángeles espíritus, sus ministros al fuego flameante.
Who maketh his angels spirits; his ministers a flaming fire:
5 El fundó la tierra sobre sus basas, no se moverá por ningún siglo.
Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed for ever.
6 Con el abismo, como con vestido, la cubriste: sobre los montes estaban las aguas.
Thou coveredst it with the deep as with a garment: the waters stood above the mountains.
7 De tu reprensión huyeron; por el sonido de tu trueno se apresuraron.
At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away.
8 Subieron los montes, descendieron los valles a este lugar, que tú les fundaste.
They go up by the mountains; they go down by the valleys unto the place which thou hast founded for them.
9 Pusíste les término, el cual no traspasarán, ni volverán a cubrir la tierra.
Thou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth.
10 El que envía las fuentes en los arroyos; entre los montes van.
He sendeth the springs into the valleys, which run among the hills.
11 Abrévanse todas las bestias del campo; los asnos salvajes quebrantan su sed.
They give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst.
12 Junto a ellos habitan las aves de los cielos; entre las hojas dan voces.
By them shall the fowls of the heaven have their habitation, which sing among the branches.
13 El que riega los montes desde sus doblados; del fruto de tus obras se harta la tierra.
He watereth the hills from his chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy works.
14 El que hace producir el heno para las bestias; y la yerba para servicio del hombre, sacando el pan de la tierra,
He causeth the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man: that he may bring forth food out of the earth;
15 Y el vino que alegra el corazón del hombre; haciendo relumbrar la faz con el aceite; y el pan sustenta el corazón del hombre.
And wine that maketh glad the heart of man, and oil to make his face to shine, and bread which strengtheneth man's heart.
16 Hártanse los árboles de Jehová; los cedros del Líbano que él plantó:
The trees of YHWH are full of sap; the cedars of Lebanon, which he hath planted;
17 Para que aniden allí las aves; la cigüeña tenga su casa en las hayas.
Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house.
18 Los montes altos para las cabras monteses, las peñas madrigueras para los conejos.
The high hills are a refuge for the wild goats; and the rocks for the conies.
19 Hizo la luna para sazones: el sol conoció su occidente.
He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down.
20 Pones las tinieblas, y la noche es; en ella corren todas las bestias del monte.
Thou makest darkness, and it is night: wherein all the beasts of the forest do creep forth.
21 Los leoncillos braman a la presa, y para buscar de Dios su comida.
The young lions roar after their prey, and seek their meat from El.
22 Sale el sol, recógense, y échanse en sus cuevas.
The sun ariseth, they gather themselves together, and lay them down in their dens.
23 Sale el hombre a su hacienda, y a su labranza hasta la tarde.
Man goeth forth unto his work and to his labour until the evening.
24 ¡Cuán muchas son tus obras, o! Jehová! todas ellas hiciste con sabiduría: la tierra está llena de tu posesión.
O YHWH, how manifold are thy works! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.
25 Esta gran mar y ancha de términos; allí hay pescados sin número, bestias pequeñas y grandes.
So is this great and wide sea, wherein are things creeping innumerable, both small and great beasts.
26 Allí andan navíos, este leviatán que hiciste para que jugase en ella.
There go the ships: there is that leviathan, whom thou hast made to play therein.
27 Todas ellas esperan a ti, para que les des su comida a su tiempo.
These wait all upon thee; that thou mayest give them their meat in due season.
28 Dásles, recogen: abres tu mano, hártanse de bien.
That thou givest them they gather: thou openest thine hand, they are filled with good.
29 Escondes tu rostro, túrbanse: les quitas el espíritu, dejan de ser, y tórnanse en su polvo.
Thou hidest thy face, they are troubled: thou takest away their breath, they die, and return to their dust.
30 Envías tu espíritu, críanse: y renuevas la haz de la tierra.
Thou sendest forth thy spirit, they are created: and thou renewest the face of the earth.
31 Sea la gloria a Jehová para siempre: alégrese Jehová en sus obras.
The glory of YHWH shall endure for ever: YHWH shall rejoice in his works.
32 El que mira a la tierra, y tiembla: toca en los montes, y humean.
He looketh on the earth, and it trembleth: he toucheth the hills, and they smoke.
33 A Jehová cantaré en mi vida: a mi Dios diré salmos mientras viviere.
I will sing unto YHWH as long as I live: I will sing praise to my Elohim while I have my being.
34 Serme ha suave hablar de él: yo me alegraré en Jehová.
My meditation of him shall be sweet: I will be glad in YHWH.
35 Sean consumidos de la tierra los pecadores: y los impíos dejen de ser. Bendice alma mía a Jehová. Alelu- Jah.
Let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless thou YHWH, O my soul. Praise ye YHWH.

< Salmos 104 >