< Salmos 104 >

1 Bendice, alma mía, a Jehová; Jehová Dios mío, mucho te has engrandecido, de gloria y de hermosura te has vestido.
Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, Thou art very great; Thou art clothed with glory and majesty.
2 Que se cubre de luz como de vestidura, que extiende los cielos como una cortina;
Who coverest Thyself with light as with a garment, who stretchest out the heavens like a curtain;
3 Que entabla con las aguas sus doblados, el que pone a las nubes por su carro, el que anda sobre las alas del viento.
Who layest the beams of Thine upper chambers in the waters, who makest the clouds Thy chariot, who walkest upon the wings of the wind;
4 El que hace a sus ángeles espíritus, sus ministros al fuego flameante.
Who makest winds Thy messengers, the flaming fire Thy ministers.
5 El fundó la tierra sobre sus basas, no se moverá por ningún siglo.
Who didst establish the earth upon its foundations, that it should not be moved for ever and ever;
6 Con el abismo, como con vestido, la cubriste: sobre los montes estaban las aguas.
Thou didst cover it with the deep as with a vesture; the waters stood above the mountains.
7 De tu reprensión huyeron; por el sonido de tu trueno se apresuraron.
At Thy rebuke they fled, at the voice of Thy thunder they hasted away —
8 Subieron los montes, descendieron los valles a este lugar, que tú les fundaste.
The mountains rose, the valleys sank down — unto the place which Thou hadst founded for them;
9 Pusíste les término, el cual no traspasarán, ni volverán a cubrir la tierra.
Thou didst set a bound which they should not pass over, that they might not return to cover the earth.
10 El que envía las fuentes en los arroyos; entre los montes van.
Who sendest forth springs into the valleys; they run between the mountains;
11 Abrévanse todas las bestias del campo; los asnos salvajes quebrantan su sed.
They give drink to every beast of the field, the wild asses quench their thirst.
12 Junto a ellos habitan las aves de los cielos; entre las hojas dan voces.
Beside them dwell the fowl of the heaven, from among the branches they sing.
13 El que riega los montes desde sus doblados; del fruto de tus obras se harta la tierra.
Who waterest the mountains from Thine upper chambers; the earth is full of the fruit of Thy works.
14 El que hace producir el heno para las bestias; y la yerba para servicio del hombre, sacando el pan de la tierra,
Who causeth the grass to spring up for the cattle, and herb for the service of man; to bring forth bread out of the earth,
15 Y el vino que alegra el corazón del hombre; haciendo relumbrar la faz con el aceite; y el pan sustenta el corazón del hombre.
And wine that maketh glad the heart of man, making the face brighter than oil, and bread that stayeth man's heart.
16 Hártanse los árboles de Jehová; los cedros del Líbano que él plantó:
The trees of the LORD have their fill, the cedars of Lebanon, which He hath planted;
17 Para que aniden allí las aves; la cigüeña tenga su casa en las hayas.
Wherein the birds make their nests; as for the stork, the fir-trees are her house.
18 Los montes altos para las cabras monteses, las peñas madrigueras para los conejos.
The high mountains are for the wild goats; the rocks are a refuge for the conies.
19 Hizo la luna para sazones: el sol conoció su occidente.
Who appointedst the moon for seasons; the sun knoweth his going down.
20 Pones las tinieblas, y la noche es; en ella corren todas las bestias del monte.
Thou makest darkness, and it is night, wherein all the beasts of the forest do creep forth.
21 Los leoncillos braman a la presa, y para buscar de Dios su comida.
The young lions roar after their prey, and seek their food from God.
22 Sale el sol, recógense, y échanse en sus cuevas.
The sun ariseth, they slink away, and couch in their dens.
23 Sale el hombre a su hacienda, y a su labranza hasta la tarde.
Man goeth forth unto his work and to his labour until the evening.
24 ¡Cuán muchas son tus obras, o! Jehová! todas ellas hiciste con sabiduría: la tierra está llena de tu posesión.
How manifold are Thy works, O LORD! In wisdom hast Thou made them all; the earth is full of Thy creatures.
25 Esta gran mar y ancha de términos; allí hay pescados sin número, bestias pequeñas y grandes.
Yonder sea, great and wide, therein are creeping things innumerable, living creatures, both small and great.
26 Allí andan navíos, este leviatán que hiciste para que jugase en ella.
There go the ships; there is leviathan, whom Thou hast formed to sport therein.
27 Todas ellas esperan a ti, para que les des su comida a su tiempo.
All of them wait for Thee, that Thou mayest give them their food in due season.
28 Dásles, recogen: abres tu mano, hártanse de bien.
Thou givest it unto them, they gather it; Thou openest Thy hand, they are satisfied with good.
29 Escondes tu rostro, túrbanse: les quitas el espíritu, dejan de ser, y tórnanse en su polvo.
Thou hidest Thy face, they vanish; Thou withdrawest their breath, they perish, and return to their dust.
30 Envías tu espíritu, críanse: y renuevas la haz de la tierra.
Thou sendest forth Thy spirit, they are created; and Thou renewest the face of the earth.
31 Sea la gloria a Jehová para siempre: alégrese Jehová en sus obras.
May the glory of the LORD endure for ever; let the LORD rejoice in His works!
32 El que mira a la tierra, y tiembla: toca en los montes, y humean.
Who looketh on the earth, and it trembleth; He toucheth the mountains, and they smoke.
33 A Jehová cantaré en mi vida: a mi Dios diré salmos mientras viviere.
I will sing unto the LORD as long as I live; I will sing praise to my God while I have any being.
34 Serme ha suave hablar de él: yo me alegraré en Jehová.
Let my musing be sweet unto Him; as for me, I will rejoice in the LORD.
35 Sean consumidos de la tierra los pecadores: y los impíos dejen de ser. Bendice alma mía a Jehová. Alelu- Jah.
Let sinners cease out of the earth, and let the wicked be no more. Bless the LORD, O my soul. Hallelujah.

< Salmos 104 >