< Salmos 103 >

1 Bendice, alma mía, a Jehová, y todas mis entrañas a su nombre santo.
Благослови, душе моя, Господа, и вся внутренняя моя, имя святое Его:
2 Bendice, alma mía, a Jehová, y no te olvides de todos sus beneficios.
благослови, душе моя, Господа, и не забывай всех воздаяний Его:
3 El que perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus enfermedades.
очищающаго вся беззакония твоя, изцеляющаго вся недуги твоя,
4 El que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de misericordia y miseraciones.
избавляющаго от истления живот твой, венчающаго тя милостию и щедротами,
5 El que harta de bien tu boca; renovarse ha como el águila tu juventud.
исполняющаго во благих желание твое: обновится яко орля юность твоя.
6 Jehová, el que hace justicias, y juicios a todos los que padecen violencia.
Творяй милостыни Господь и судбу всем обидимым.
7 Sus caminos notificó a Moisés, y a los hijos de Israel sus obras.
Сказа пути Своя Моисеови, сыновом Израилевым хотения Своя.
8 Misericordioso y clemente es Jehová, luengo de iras, y grande en misericordia.
Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
9 No contenderá para siempre; ni para siempre guardará el enojo.
Не до конца прогневается, ниже во век враждует:
10 No ha hecho con nosotros conforme a nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme a nuestros pecados.
не по беззаконием нашым сотворил есть нам, ниже по грехом нашым воздал есть нам.
11 Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
Яко по высоте небесней от земли, утвердил есть Господь милость Свою на боящихся Его:
12 Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
елико отстоят востоцы от запад, удалил есть от нас беззакония наша.
13 Como el padre tiene misericordia de los hijos, tiene misericordia Jehová de los que le temen.
Якоже щедрит отец сыны, ущедри Господь боящихся Его.
14 Porque él conoce nuestra hechura; acuérdase que somos polvo.
Яко Той позна создание наше, помяну, яко персть есмы.
15 El varón, como la yerba son sus días; como la flor del campo así florece.
Человек, яко трава дние его, яко цвет селный, тако оцветет:
16 Que pasó el viento por ella, y pereció, y su lugar no la conoce más.
яко дух пройде в нем, и не будет, и не познает ктому места своего.
17 Mas la misericordia de Jehová, desde el siglo y hasta el siglo, sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos:
Милость же Господня от века и до века на боящихся Его,
18 Sobre los que guardan su concierto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para hacerlos.
и правда Его на сынех сынов, хранящих завет Его и помнящих заповеди Его творити я.
19 Jehová afirmó en los cielos su trono, y su reino domina sobre todos.
Господь на небеси уготова престол Свой, и царство Его всеми обладает.
20 Bendecíd a Jehová sus ángeles valientes de fuerza, que ejecutan su palabra obedeciendo a la voz de su palabra.
Благословите Господа, вси Ангели Его, сильнии крепостию, творящии слово Его, услышати глас словес Его.
21 Bendecíd a Jehová todos sus ejércitos, sus ministros, que hacen su voluntad.
Благословите Господа, вся силы Его, слуги Его, творящии волю Его.
22 Bendecíd a Jehová todas sus obras en todos los lugares de su señorío. Bendice alma mía a Jehová.
Благословите Господа, вся дела Его на всяком месте владычества Его: благослови, душе моя, Господа.

< Salmos 103 >