< Salmos 103 >

1 Bendice, alma mía, a Jehová, y todas mis entrañas a su nombre santo.
Псалом Давида. Благослови, душа моя, Господа, и вся внутренность моя - святое имя Его.
2 Bendice, alma mía, a Jehová, y no te olvides de todos sus beneficios.
Благослови, душа моя, Господа и не забывай всех благодеяний Его.
3 El que perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus enfermedades.
Он прощает все беззакония твои, исцеляет все недуги твои;
4 El que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de misericordia y miseraciones.
избавляет от могилы жизнь твою, венчает тебя милостью и щедротами;
5 El que harta de bien tu boca; renovarse ha como el águila tu juventud.
насыщает благами желание твое: обновляется, подобно орлу, юность твоя.
6 Jehová, el que hace justicias, y juicios a todos los que padecen violencia.
Господь творит правду и суд всем обиженным.
7 Sus caminos notificó a Moisés, y a los hijos de Israel sus obras.
Он показал пути Свои Моисею, сынам Израилевым - дела Свои.
8 Misericordioso y clemente es Jehová, luengo de iras, y grande en misericordia.
Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив:
9 No contenderá para siempre; ni para siempre guardará el enojo.
не до конца гневается, и не вовек негодует.
10 No ha hecho con nosotros conforme a nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme a nuestros pecados.
Не по беззакониям нашим сотворил нам, и не по грехам нашим воздал нам:
11 Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
ибо как высоко небо над землею, так велика милость Господа к боящимся Его;
12 Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
как далеко восток от запада, так удалил Он от нас беззакония наши;
13 Como el padre tiene misericordia de los hijos, tiene misericordia Jehová de los que le temen.
как отец милует сынов, так милует Господь боящихся Его.
14 Porque él conoce nuestra hechura; acuérdase que somos polvo.
Ибо Он знает состав наш, помнит, что мы персть.
15 El varón, como la yerba son sus días; como la flor del campo así florece.
Дни человека - как трава; как цвет полевой, так он цветет.
16 Que pasó el viento por ella, y pereció, y su lugar no la conoce más.
Пройдет над ним ветер, и нет его, и место его уже не узнает его.
17 Mas la misericordia de Jehová, desde el siglo y hasta el siglo, sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos:
Милость же Господня от века и до века к боящимся Его,
18 Sobre los que guardan su concierto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para hacerlos.
и правда Его на сынах сынов, хранящих завет Его и помнящих заповеди Его, чтобы исполнять их.
19 Jehová afirmó en los cielos su trono, y su reino domina sobre todos.
Господь на небесах поставил престол Свой, и царство Его всем обладает.
20 Bendecíd a Jehová sus ángeles valientes de fuerza, que ejecutan su palabra obedeciendo a la voz de su palabra.
Благословите Господа, все Ангелы Его, крепкие силою, исполняющие слово Его, повинуясь гласу слова Его;
21 Bendecíd a Jehová todos sus ejércitos, sus ministros, que hacen su voluntad.
благословите Господа, все воинства Его, служители Его, исполняющие волю Его;
22 Bendecíd a Jehová todas sus obras en todos los lugares de su señorío. Bendice alma mía a Jehová.
благословите Господа, все дела Его, во всех местах владычества Его. Благослови, душа моя, Господа!

< Salmos 103 >