< Salmos 103 >

1 Bendice, alma mía, a Jehová, y todas mis entrañas a su nombre santo.
Faarfannaa Daawit. Yaa lubbuu ko, Waaqayyoon eebbisi; keessi namummaa koo hundi maqaa isaa qulqulluu sana eebbisaa.
2 Bendice, alma mía, a Jehová, y no te olvides de todos sus beneficios.
Yaa lubbuu koo Waaqayyoon eebbisi; tola isaa hundas hin irraanfatin.
3 El que perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus enfermedades.
Inni cubbuu kee hundumaa siif dhiisa; dhukkuba kee hundumaa ni fayyisa;
4 El que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de misericordia y miseraciones.
jireenya kee boolla irraa ni baraara; jaalalaa fi gara laafinaan si gonfa;
5 El que harta de bien tu boca; renovarse ha como el águila tu juventud.
akka dargaggummaan kee akkuma risaa haaromfamuufis, inni fedhii kee waan gaariidhaan ni guuta.
6 Jehová, el que hace justicias, y juicios a todos los que padecen violencia.
Waaqayyo warra cunqurfaman hundaaf qajeelummaa fi murtii qajeelaa kenna.
7 Sus caminos notificó a Moisés, y a los hijos de Israel sus obras.
Inni karaa isaa Museetti, hojii isaa immoo saba Israaʼelitti beeksise.
8 Misericordioso y clemente es Jehová, luengo de iras, y grande en misericordia.
Waaqayyo gara laafessaa fi arjaa dha; inni aaruuf hin ariifatu; jaalalli isaas baayʼee dha.
9 No contenderá para siempre; ni para siempre guardará el enojo.
Inni yeroo hunda hin dheekkamu; aarii isaa illee bara baraan hin kuufatu;
10 No ha hecho con nosotros conforme a nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme a nuestros pecados.
inni akka cubbuu keenyaatti nu hin adabne; yookaan akka balleessaa keenyaatti nuuf hin deebifne.
11 Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
Akkuma samiiwwan lafa irraa ol fagaatan sana, jaalalli inni warra isa sodaataniif qabu akkasuma guddaa dha;
12 Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
akkuma baʼi biiftuu lixa biiftuu irraa fagaatu, akkasuma inni balleessaa keenya nurraa haqeera.
13 Como el padre tiene misericordia de los hijos, tiene misericordia Jehová de los que le temen.
Akkuma abbaan ijoollee isaatiif garaa laafu, Waaqayyo warra isa sodaataniif garaa ni laafa;
14 Porque él conoce nuestra hechura; acuérdase que somos polvo.
inni akka nu itti uumamne ni beekaatii; akka nu biyyoo taanes ni yaadata.
15 El varón, como la yerba son sus días; como la flor del campo así florece.
Barri namaa akkuma margaa ti; akka abaaboo dirrees ni misa;
16 Que pasó el viento por ella, y pereció, y su lugar no la conoce más.
inni yeroo bubbeen itti bubbisutti ni bada; iddoon isaas deebiʼee isa hin yaadatu.
17 Mas la misericordia de Jehová, desde el siglo y hasta el siglo, sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos:
Jaalalli Waaqayyoo garuu bara baraa hamma bara baraatti warra isa sodaatan wajjin ni jiraata; qajeelummaan isaa immoo ijoollee ijoollee isaaniitti darba;
18 Sobre los que guardan su concierto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para hacerlos.
warra kakuu isaa eeganitti, warra ajaja isaatti buluu yaadatanittis ni darba.
19 Jehová afirmó en los cielos su trono, y su reino domina sobre todos.
Waaqayyo teessoo isaa samii keessa dhaabbateera; mootummaan isaas waan hunda bulcha.
20 Bendecíd a Jehová sus ángeles valientes de fuerza, que ejecutan su palabra obedeciendo a la voz de su palabra.
Isin ergamoonni isaa, warri ajaja isaa eegdan jajjaboon, warri dubbii isaatiif ajajamtanis Waaqayyoon eebbisaa.
21 Bendecíd a Jehová todos sus ejércitos, sus ministros, que hacen su voluntad.
Raayyaan isaa hundinuu, isin tajaajiltoonni isaa warri fedhii isaa guuttan Waaqayyoon eebbisaa.
22 Bendecíd a Jehová todas sus obras en todos los lugares de su señorío. Bendice alma mía a Jehová.
Uumamawwan bulchiinsa isaa jala lafa hunda jirtan hundi Waaqayyoon eebbisaa. Yaa lubbuu ko, Waaqayyoon eebbisi.

< Salmos 103 >