< Salmos 103 >

1 Bendice, alma mía, a Jehová, y todas mis entrañas a su nombre santo.
Dari Daud. Pujilah TUHAN, hai jiwaku, segenap batinku, pujilah nama-Nya yang kudus.
2 Bendice, alma mía, a Jehová, y no te olvides de todos sus beneficios.
Pujilah TUHAN, hai jiwaku, jangan lupakan segala kebaikan-Nya!
3 El que perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus enfermedades.
Dia yang mengampuni semua dosamu, yang menyembuhkan segala penyakitmu,
4 El que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de misericordia y miseraciones.
Dia yang membebaskan nyawamu dari kuburan, yang melimpahi engkau dengan kasih dan belas kasihan.
5 El que harta de bien tu boca; renovarse ha como el águila tu juventud.
Dia yang memuaskan hidupmu dengan yang baik, sehingga engkau awet muda seperti burung rajawali.
6 Jehová, el que hace justicias, y juicios a todos los que padecen violencia.
TUHAN menjalankan hukum dan keadilan bagi semua orang yang tertindas.
7 Sus caminos notificó a Moisés, y a los hijos de Israel sus obras.
Ia menyatakan rencana-Nya kepada Musa dan perbuatan-perbuatan-Nya kepada bangsa Israel.
8 Misericordioso y clemente es Jehová, luengo de iras, y grande en misericordia.
Sebab TUHAN pengasih dan penyayang, Ia panjang sabar dan kasih-Nya berlimpah.
9 No contenderá para siempre; ni para siempre guardará el enojo.
Ia tidak menghardik terus-menerus, dan tidak marah untuk selama-lamanya.
10 No ha hecho con nosotros conforme a nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme a nuestros pecados.
Ia tidak menghukum kita setimpal dosa kita, atau membalas kita setimpal kesalahan kita.
11 Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
Tetapi setinggi langit di atas bumi, sebesar itu kasih-Nya bagi orang yang takwa.
12 Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
Sejauh timur dari barat, sejauh itu dibuang-Nya dosa-dosa kita.
13 Como el padre tiene misericordia de los hijos, tiene misericordia Jehová de los que le temen.
Seperti seorang bapak mengasihi anak-anaknya, begitulah TUHAN mengasihi orang yang takwa.
14 Porque él conoce nuestra hechura; acuérdase que somos polvo.
Sebab TUHAN tahu kita terbuat dari apa, Ia ingat kita ini hanya debu.
15 El varón, como la yerba son sus días; como la flor del campo así florece.
Manusia hidupnya singkat seperti rumput; ia berkembang seperti bunga di ladang;
16 Que pasó el viento por ella, y pereció, y su lugar no la conoce más.
bila ditiup angin, lenyaplah ia, malah tempatnya tidak diketahui lagi.
17 Mas la misericordia de Jehová, desde el siglo y hasta el siglo, sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos:
Tetapi TUHAN tetap mengasihi orang takwa, kebaikan-Nya berlangsung turun-temurun
18 Sobre los que guardan su concierto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para hacerlos.
bagi orang yang berpegang pada perjanjian-Nya, dan dengan setia melakukan perintah-Nya.
19 Jehová afirmó en los cielos su trono, y su reino domina sobre todos.
TUHAN memerintah di surga, Ia raja yang berkuasa atas segala-galanya.
20 Bendecíd a Jehová sus ángeles valientes de fuerza, que ejecutan su palabra obedeciendo a la voz de su palabra.
Pujilah TUHAN, hai malaikat-malaikat-Nya yang perkasa, yang mendengarkan dan melakukan perintah-Nya.
21 Bendecíd a Jehová todos sus ejércitos, sus ministros, que hacen su voluntad.
Pujilah TUHAN, hai semua makhluk di surga, semua hamba-Nya yang melakukan kehendak-Nya.
22 Bendecíd a Jehová todas sus obras en todos los lugares de su señorío. Bendice alma mía a Jehová.
Pujilah TUHAN, hai segala ciptaan di seluruh wilayah kekuasaan-Nya. Pujilah TUHAN, hai jiwaku!

< Salmos 103 >