< Salmos 103 >

1 Bendice, alma mía, a Jehová, y todas mis entrañas a su nombre santo.
De David. Ô mon âme, bénis le Seigneur, et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom.
2 Bendice, alma mía, a Jehová, y no te olvides de todos sus beneficios.
Ô mon âme, bénis le Seigneur, et n'oublie aucune de ses louanges.
3 El que perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus enfermedades.
C'est lui qui te remet tes fautes et te guérit de toutes tes infirmités.
4 El que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de misericordia y miseraciones.
C'est lui qui rachète ta vie de la corruption, et te couronne en sa miséricorde et sa compassion.
5 El que harta de bien tu boca; renovarse ha como el águila tu juventud.
C'est lui qui te rassasie de biens au gré de tes désirs; il renouvellera ta jeunesse comme celle de l'aigle.
6 Jehová, el que hace justicias, y juicios a todos los que padecen violencia.
Le Seigneur fait miséricorde et justice aux opprimés.
7 Sus caminos notificó a Moisés, y a los hijos de Israel sus obras.
Il a fait connaître ses voies à Moïse, et ses volontés aux fils d'Israël.
8 Misericordioso y clemente es Jehová, luengo de iras, y grande en misericordia.
Le Seigneur est miséricordieux et compatissant, il est longanime et plein de miséricorde.
9 No contenderá para siempre; ni para siempre guardará el enojo.
Il ne sera pas irrité sans fin; il ne sera pas éternellement indigné.
10 No ha hecho con nosotros conforme a nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme a nuestros pecados.
Il ne nous a point traités selon nos péchés, et il ne nous a point rétribués selon nos iniquités.
11 Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
Car autant le ciel est au-dessus de la terre, autant le Seigneur a confirmé sa miséricorde sur ceux qui le craignent.
12 Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
Autant il y a de distance de l'orient à l'occident, autant il a éloigné de nous nos iniquités.
13 Como el padre tiene misericordia de los hijos, tiene misericordia Jehová de los que le temen.
Et comme un père a compassion de ses fils, ainsi le Seigneur a compassion de ceux qui le craignent.
14 Porque él conoce nuestra hechura; acuérdase que somos polvo.
Il sait de quelle matière nous sommes formés: souviens-toi, Seigneur, que nous sommes poussière!
15 El varón, como la yerba son sus días; como la flor del campo así florece.
Les jours de l'homme sont comme l'herbe des champs; il fleurira comme la plante sauvage.
16 Que pasó el viento por ella, y pereció, y su lugar no la conoce más.
L'esprit a passé en lui, et il n'est plus, et il ne reconnaîtra plus la place où il était.
17 Mas la misericordia de Jehová, desde el siglo y hasta el siglo, sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos:
Mais la miséricorde du Seigneur est de siècles en siècles sur ceux qui le craignent; et sa justice sur les fils de leurs fils,
18 Sobre los que guardan su concierto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para hacerlos.
Sur ceux qui gardent son alliance et se souviennent de ses commandements.
19 Jehová afirmó en los cielos su trono, y su reino domina sobre todos.
Le Seigneur a préparé son siège dans le ciel, et de son trône il domine sur toutes choses.
20 Bendecíd a Jehová sus ángeles valientes de fuerza, que ejecutan su palabra obedeciendo a la voz de su palabra.
Bénissez le Seigneur, vous tous qui êtes ses anges, pleins de force, prompts à exécuter sa parole, à obéir à la voix de ses discours.
21 Bendecíd a Jehová todos sus ejércitos, sus ministros, que hacen su voluntad.
Bénissez le Seigneur, tous qui êtes ses armées, vous qui êtes les ministres de ses volontés.
22 Bendecíd a Jehová todas sus obras en todos los lugares de su señorío. Bendice alma mía a Jehová.
Bénissez le Seigneur, vous qui êtes tous ses œuvres; en tous les lieux où il règne, ô mon âme, bénis le Seigneur!

< Salmos 103 >