< Salmos 103 >

1 Bendice, alma mía, a Jehová, y todas mis entrañas a su nombre santo.
Min Sjæl! lov Herren, og alt det, som i mig er, love hans hellige Navn.
2 Bendice, alma mía, a Jehová, y no te olvides de todos sus beneficios.
Min Sjæl! lov Herren og glem ikke alle hans Velgerninger,
3 El que perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus enfermedades.
ham, som forlader dig alle dine Misgerninger; ham, som læger alle dine Sygdomme;
4 El que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de misericordia y miseraciones.
ham, som genløser dit Liv fra Graven; ham, som kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed;
5 El que harta de bien tu boca; renovarse ha como el águila tu juventud.
ham, som mætter din Sjæl med det gode, at du bliver ung igen som Ørnen.
6 Jehová, el que hace justicias, y juicios a todos los que padecen violencia.
Herren øver Retfærdighed og Ret for alle fortrykte.
7 Sus caminos notificó a Moisés, y a los hijos de Israel sus obras.
Han lod Mose vide sine Veje, Israels Børn sine Gerninger.
8 Misericordioso y clemente es Jehová, luengo de iras, y grande en misericordia.
Herren er barmhjertig og naadig, langmodig og af megen Miskundhed.
9 No contenderá para siempre; ni para siempre guardará el enojo.
Han skal ikke bestandig gaa i Rette, ej heller beholde Vrede evindelig.
10 No ha hecho con nosotros conforme a nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme a nuestros pecados.
Han har ikke gjort imod os efter vore Synder og ikke betalt os efter vore Misgerninger.
11 Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
Thi saa høj Himmelen er over Jorden, har hans Miskundhed været mægtig over dem, som frygte ham.
12 Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
Saa langt som Østen er fra Vesten, har han ladet vore Overtrædelser være langt fra os.
13 Como el padre tiene misericordia de los hijos, tiene misericordia Jehová de los que le temen.
Ligesom en Fader forbarmer sig over Børn, saa forbarmer Herren sig over dem, som frygte ham.
14 Porque él conoce nuestra hechura; acuérdase que somos polvo.
Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, at vi ere Støv.
15 El varón, como la yerba son sus días; como la flor del campo así florece.
Et Menneskes Dage ere som Græs; som et Blomster paa Marken, saa blomstrer han.
16 Que pasó el viento por ella, y pereció, y su lugar no la conoce más.
Naar et Vejr farer over det, da er det ikke mere, og dets Sted kender det ikke længere.
17 Mas la misericordia de Jehová, desde el siglo y hasta el siglo, sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos:
Men Herrens Miskundhed er fra Evighed og indtil Evighed over dem, som frygte ham, og hans Retfærdighed med Børnebørn,
18 Sobre los que guardan su concierto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para hacerlos.
med dem, som holde hans Pagt, og med dem, som komme hans Befalinger i Hu for at gøre derefter.
19 Jehová afirmó en los cielos su trono, y su reino domina sobre todos.
Herren har befæstet sin Trone i Himmelen, og hans Rige behersker alt.
20 Bendecíd a Jehová sus ángeles valientes de fuerza, que ejecutan su palabra obedeciendo a la voz de su palabra.
Lover Herren, I hans Engle! I vældige i Magt, som udrette hans Ord, idet I høre paa hans Ords Røst!
21 Bendecíd a Jehová todos sus ejércitos, sus ministros, que hacen su voluntad.
Lover Herren, alle hans Hærskarer! I hans Tjenere, som gøre hans Villie!
22 Bendecíd a Jehová todas sus obras en todos los lugares de su señorío. Bendice alma mía a Jehová.
Lover Herren, I hans Gerninger alle til Hobe! i alle hans Herredømmes Steder: Min Sjæl, lov Herren!

< Salmos 103 >