< Salmos 103 >

1 Bendice, alma mía, a Jehová, y todas mis entrañas a su nombre santo.
Kahinaho jouse pum’in Pakai chu thagvah ingkate. Kalungthim pumpin amintheng choian inge.
2 Bendice, alma mía, a Jehová, y no te olvides de todos sus beneficios.
Kahinaho jouse pum’in Pakai chu thangvah ingkate. Keidinga thilpha eibolpeh ho itihchan hijongleh sumil ponge.
3 El que perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus enfermedades.
Aman kachonsetna jouse angaidam tai, chuleh kadam mona hojouse le kahivei hojouse eiboldam pehtai.
4 El que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de misericordia y miseraciones.
Aman kathina dinga kon in eihuhdohtai chuleh ngailutna leh khotona dimset in eiphungvuh tai.
5 El que harta de bien tu boca; renovarse ha como el águila tu juventud.
Aman kahinkho hi thilpha dimset in eiphungvuh tai, Muvanlai bangin kakhandon hinkho akiledohsah tai!
6 Jehová, el que hace justicias, y juicios a todos los que padecen violencia.
Pakai in chonphatna leh dihna chu suhgenthei a umte chu amusah ding ahi.
7 Sus caminos notificó a Moisés, y a los hijos de Israel sus obras.
Aman ahina tahbeh chu Mose kom ah anatahlang’in chuleh anatoh hochu Israel mipite lah-a anaphongdoh’in ahi.
8 Misericordioso y clemente es Jehová, luengo de iras, y grande en misericordia.
Pakai hi mikhoto them tahleh mihepi themtah lunghang vahlou chuleh longlou ngailutna a dimset ahi.
9 No contenderá para siempre; ni para siempre guardará el enojo.
Amahin phat tinnin eithepmosah pouvintin ahilouleh lunghang jingjeng ponte.
10 No ha hecho con nosotros conforme a nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme a nuestros pecados.
Aman ichonsetnauva jong ei engbol pouvintin chuleh aman eiho chandingdol hotbolna jong einei pouvinte.
11 Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
Ama gingte chunga angailutna tanglou hi leiset chunga van asan banga hi sanga ahi.
12 Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
Aman eiho chonset nahi, solam le lhumlam akigam bangin gamlatah in atolmang tai.
13 Como el padre tiene misericordia de los hijos, tiene misericordia Jehová de los que le temen.
Pakai hi chapangte dinga apauva panga ahin, ama gingte dinga khoto them tahle ngailutna dimset ahijing e.
14 Porque él conoce nuestra hechura; acuérdase que somos polvo.
Ajeh chu aman ihatmonau eihet thempeh’un chuleh eihohi vutvai tobang bou ihiu ageldoh jingin ahi.
15 El varón, como la yerba son sus días; como la flor del campo así florece.
Leiset chunga ihin nikhou jong hampa bangbep hin, gam pahcha tobang'in ipahdoh’un athi loikitji tai.
16 Que pasó el viento por ella, y pereció, y su lugar no la conoce más.
Hui ahung nung jin aitih a aumkhlou bang in bep in eimut mang ji taove.
17 Mas la misericordia de Jehová, desde el siglo y hasta el siglo, sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos:
Hinla Pakai gingte din vang amingailutna nitin in aumjinge. Ami huhhing nanjong achate chateho gei in,
18 Sobre los que guardan su concierto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para hacerlos.
hitobang a adaan thua kitahna nei ho le, athupeh jui jing ho din aumpeh jing e.
19 Jehová afirmó en los cielos su trono, y su reino domina sobre todos.
Pakai in van mun hohi alatouna in asemin; hichea konn in muntin chunga vai ahom e.
20 Bendecíd a Jehová sus ángeles valientes de fuerza, que ejecutan su palabra obedeciendo a la voz de su palabra.
Nangho vantilte ho, nangho mithupitahte ho tongdoh a pangho Pakai hi thangvah un.
21 Bendecíd a Jehová todos sus ejércitos, sus ministros, que hacen su voluntad.
Ahi, nangho vantil sepaite ho alungdeilam boljinga Ama janlea pangjing ho Pakai chu thangvah’un.
22 Bendecíd a Jehová todas sus obras en todos los lugares de su señorío. Bendice alma mía a Jehová.
Asemsa ho jousen, chuleh alengam a umjousen Pakai chu thangvah’un. Keima kahina jouse pum in Pakai chu thangvah jing ing kate.

< Salmos 103 >