< Salmos 10 >

1 ¿Por qué estás lejos, Jehová? ¿ por qué te escondes en los tiempos de la angustia?
ut quid Domine recessisti longe dispicis in oportunitatibus in tribulatione
2 Con arrogancia el malo persigue al pobre; sean tomados en los pensamientos que pensaron.
dum superbit impius incenditur pauper conprehenduntur in consiliis quibus cogitant
3 Por cuanto se alabó el malo del deseo de su alma: y diciendo bien del robador, blasfema de Jehová.
quoniam laudatur peccator in desideriis animae suae et iniquus benedicitur
4 El malo por la altivez de su rostro no busca a Dios: no hay Dios en todos sus pensamientos.
exacerbavit Dominum peccator secundum multitudinem irae suae non quaeret
5 Sus caminos atormentan en todo tiempo: altura son tus juicios delante de él: en todos sus enemigos resopla.
non est Deus in conspectu eius inquinatae sunt viae illius in omni tempore auferuntur iudicia tua a facie eius omnium inimicorum suorum dominabitur
6 Dice en su corazón: No seré movido de generación a generación, porque no fui en mal.
dixit enim in corde suo non movebor a generatione in generationem sine malo
7 De maldición hinchió su boca, y de engaños y fraude: debajo de su lengua molestia y maldad.
cuius maledictione os plenum est et amaritudine et dolo sub lingua eius labor et dolor
8 Está en las asechanzas de las aldeas; en los escondrijos mata al inocente: sus ojos están mirando por el pobre.
sedet in insidiis cum divitibus in occultis ut interficiat innocentem
9 Asecha de encubierto, como el león desde su cama: asecha para arrebatar al pobre: arrebata al pobre trayéndole en su red.
oculi eius in pauperem respiciunt insidiatur in abscondito quasi leo in spelunca sua insidiatur ut rapiat pauperem rapere pauperem dum adtrahit eum
10 Encógese, abájase, y cae en sus fuerzas multitud de afligidos.
in laqueo suo humiliabit eum inclinabit se et cadet cum dominatus fuerit pauperum
11 Dice en su corazón: Dios está olvidado, ha encubierto su rostro, nunca lo vio.
dixit enim in corde suo oblitus est Deus avertit faciem suam ne videat in finem
12 Levántate, o! Jehová Dios, alza tu mano: no te olvides de los pobres.
exsurge Domine Deus exaltetur manus tua ne obliviscaris pauperum
13 ¿Por qué ensaña el malo a Dios? dijo en su corazón: No inquirirás.
propter quid inritavit impius Deum dixit enim in corde suo non requiret
14 Tú has visto: porque tú miras el trabajo, y el enojo, para dar en tus manos: a ti se remite el pobre; al huérfano tú fuiste ayudador.
vides quoniam tu laborem et dolorem consideras ut tradas eos in manus tuas tibi derelictus est pauper orfano tu eras adiutor
15 Quebranta el brazo del depravado y del maligno: buscarás su maldad, y no la hallarás.
contere brachium peccatoris et maligni quaeretur peccatum illius et non invenietur
16 Jehová, Rey eterno y perpetuo; de su tierra fueron destruidas las gentes.
Dominus regnabit in aeternum et in saeculum saeculi peribitis gentes de terra illius
17 El deseo de los humildes oíste, o! Jehová: tú dispones su corazón, y haces atento tu oído:
desiderium pauperum exaudivit Dominus praeparationem cordis eorum audivit auris tua
18 Para juzgar al huérfano y al pobre; no volverá más a quebrantar el hombre de la tierra.
iudicare pupillo et humili ut non adponat ultra magnificare se homo super terram

< Salmos 10 >