< Proverbios 1 >

1 Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
Példabeszédei Salamonnak, Dávid fiának, Izraél királyának.
2 Para entender sabiduría y castigo: para entender las razones prudentes:
Hogy tudjunk bölcsességet és oktatást, hogy értsük az értelmesség mondásait;
3 Para recibir el castigo de prudencia, justicia, y juicio, y equidad:
hogy elfogadjunk belátásra való oktatást, igazságot, jogot és egyenességet;
4 Para dar a los simples astucia, y a los mozos inteligencia y consejo.
hogy adjanak az együgyűeknek okosságot, az ifjúnak tudást és meggondolást;
5 Oirá el sabio y aumentará la doctrina; y el entendido adquirirá consejo.
hallja a bölcs s gyarapodjék tanulságban, s az értelmes útmutatást szerezzen;
6 Para entender parábola y declaración, palabras de sabios, y sus dichos oscuros.
hogy értsünk példázatot s ékes beszédet, bölcsek szavait és rejtvényeiket.
7 El principio de la sabiduría es el temor de Jehová: los insensatos despreciaron la sabiduría y la instrucción.
Istenfélelem a tudás kezdete; bölcsességet és oktatást az oktalanok megvetnek.
8 Oye, hijo mío, el castigo de tu padre, y no deseches la ley de tu madre:
Halljad, fiam, atyád oktatását és el ne hagyjad anyád tanítását;
9 Porque aumento de gracia serán a tu cabeza, y collares a tu cuello.
mert kecses füzér azok fejednek és díszláncz a te nyakadnak.
10 Hijo mío, si los pecadores te quisieren engañar, no consientas.
Fiam, ha téged vétkesek csábítanak, ne engedj!
11 Si dijeren: Ven con nosotros, espiemos a la sangre: asechemos al inocente sin razón:
Ha azt mondják: jer velünk, leselkedjünk vérre, ólálkodjunk ártatlanra ok nélkül;
12 Tragarlos hemos como el sepulcro, vivos; y enteros, como los que caen en sima: (Sheol h7585)
nyeljük el őket elevenen, mint az alvilág és egészen, mint a verembe szállókat; (Sheol h7585)
13 Hallaremos riquezas de todas suertes: henchiremos nuestras casas de despojos:
mindenféle drága vagyont találunk, megtöltjük házainkat zsákmánnyal;
14 Echa tu suerte entre nosotros: tengamos todos una bolsa:
sorsodat veted közöttünk, egy zacskónk lesz mindnyájunknak:
15 Hijo mío, no andes en camino con ellos: aparta tu pie de sus veredas:
fiam, ne járj az úton velük, tartsd vissza lábadat ösvényüktől;
16 Porque sus pies correrán al mal; e irán presurosos a derramar sangre.
mert lábaik rosszra futnak, és sietnek vért ontani.
17 Porque en vano se tenderá la red delante de los ojos de toda ave.
Hisz hiába van kivetve a háló minden szárnyas szemei előtt.
18 Mas ellos a su sangre espían, y a sus almas asechan.
Ők pedig a maguk vérére leselkednek, a maguk lelkére ólálkodnak.
19 Tales son las sendas de todo codicioso de codicia, la cual prenderá el alma de sus poseedores.
Ilyenek útjai mindenkinek, ki nyerészkedést űz: gazdájának lelkét veszi az el.
20 La sabiduría clama de fuera: en las plazas da su voz:
Bölcsesség az utczán megszólal, a piaczokon hallatja hangját;
21 En las encrucijadas de los murmullos de gente clama: en las entradas de las puertas de la ciudad dice sus razones:
zajongó utczák sarkán hirdet, kapuk bejáratain, a városban mondja el mondásait:
22 ¿Hasta cuándo, o! simples, amaréis la simpleza, y los burladores desearán el burlar, y los insensatos aborrecerán la ciencia?
Meddig, együgyűek, szeretitek az együgyűséget, s kívánják meg a csúfolók a csúfolást, és gyűlölik a balgák a tudást?
23 Volvéos a mi reprensión: he aquí que yo os derramaré mi espíritu, y os haré saber mis palabras.
Fordulnátok feddésemre! Íme, ömleszteném nektek szellememet, tudatnám veletek szavaimat.
24 Por cuanto llamé, y no quisisteis: extendí mi mano, y no hubo quien escuchase:
Mivel hívtalak, de ti vonakodtatok, kinyújtottam kezemet, de senki sem figyelt,
25 Y desechasteis todo consejo mío, y no quisisteis mi reprensión:
elvetettétek minden tanácsomat és feddésemnek nem engedtetek:
26 También yo me reiré en vuestra calamidad; y me burlaré cuando os viniere lo que teméis.
én is nevetek majd szerencsétlenségteken, gúnyolódom, mikor eljő rettegéstek,
27 Cuando viniere, como una destrucción, lo que teméis; y vuestra calamidad viniere como un torbellino: cuando viniere sobre vosotros tribulación y angustia:
mikor eljő mint zivatar a ti rettegéstek és szerencsétlenségtek mint szélvész érkezik, mikor jő reátok szorultság és szükség.
28 Entonces me llamarán, y no responderé: buscarme han de mañana, y no me hallarán:
Akkor hívnak majd engem, de nem felelek, keresnek engem, de nem találnak meg;
29 Por cuanto aborrecieron la sabiduría; y no escogieron el temor de Jehová:
mivelhogy gyűlölték a tudást a az istenfélelmet nem választották,
30 Ni quisieron mi consejo; y menospreciaron toda reprensión mía.
nem engedtek tanácsomnak, megvetették minden feddésemet.
31 Comerán pues del fruto de su camino; y de sus consejos se hartarán.
Egyenek hát az útjok gyümölcséből, s lakjanak jól a maguk tanácsaiból.
32 Porque el reposo de los ignorantes los matará; y la prosperidad de los insensatos los echará a perder.
Mert az együgyűek megátalkodottsága megöli őket, s a balgák gondatlansága elveszti őket;
33 Mas el que me oyere, habitará confiadamente; y vivirá reposado de temor de mal.
de a ki rám hallgat, bizton fog lakni s nyugodt lesz a veszedelem rettegésétől.

< Proverbios 1 >