< Proverbios 8 >

1 ¿No clama la sabiduría; y la inteligencia da su voz?
הלא חכמה תקרא ותבונה תתן קולה׃
2 En los altos cabezos, junto al camino, a las encrucijadas de las veredas se para:
בראש מרומים עלי דרך בית נתיבות נצבה׃
3 En el lugar de las puertas, a la entrada de la ciudad: a la entrada de las puertas da voces:
ליד שערים לפי קרת מבוא פתחים תרנה׃
4 O! hombres, a vosotros clamo; y mi voz es a los hijos de los hombres.
אליכם אישים אקרא וקולי אל בני אדם׃
5 Entendéd simples astucia; y vosotros insensatos, tomád entendimiento:
הבינו פתאים ערמה וכסילים הבינו לב׃
6 Oíd, porque hablaré cosas excelentes, y abriré mis labios para cosas rectas.
שמעו כי נגידים אדבר ומפתח שפתי מישרים׃
7 Porque mi paladar hablará verdad; y mis labios abominan la impiedad.
כי אמת יהגה חכי ותועבת שפתי רשע׃
8 En justicia son todas las razones de mi boca: no hay en ellas cosa perversa, ni torcida.
בצדק כל אמרי פי אין בהם נפתל ועקש׃
9 Todas ellas son rectas al que entiende; y rectas a los que han hallado sabiduría.
כלם נכחים למבין וישרים למצאי דעת׃
10 Recibíd mi castigo, y no la plata; y ciencia, mas que el oro escogido.
קחו מוסרי ואל כסף ודעת מחרוץ נבחר׃
11 Porque mejor es la sabiduría que las piedras preciosas; y todas las cosas que se pueden desear, no se pueden comparar a ella.
כי טובה חכמה מפנינים וכל חפצים לא ישוו בה׃
12 Yo, la sabiduría, moré con la astucia; y yo invento la ciencia de los consejos.
אני חכמה שכנתי ערמה ודעת מזמות אמצא׃
13 El temor de Jehová es aborrecer el mal; la soberbia, y la arrogancia, y el mal camino, y la boca perversa aborrezco.
יראת יהוה שנאת רע גאה וגאון ודרך רע ופי תהפכות שנאתי׃
14 Conmigo está el consejo, y el ser: yo soy la inteligencia; mía es la fortaleza.
לי עצה ותושיה אני בינה לי גבורה׃
15 Por mí reinan los reyes, y los príncipes determinan justicia.
בי מלכים ימלכו ורוזנים יחקקו צדק׃
16 Por mí dominan los príncipes, y todos los gobernadores juzgan la tierra.
בי שרים ישרו ונדיבים כל שפטי צדק׃
17 Yo amo a los que me aman; y los que me buscan, me hallan.
אני אהביה אהב ומשחרי ימצאנני׃
18 Las riquezas y la honra están conmigo, riqueza firme y justa.
עשר וכבוד אתי הון עתק וצדקה׃
19 Mejor es mi fruto que el oro, y que el oro refinado; y mi renta, que la plata escogida.
טוב פריי מחרוץ ומפז ותבואתי מכסף נבחר׃
20 Por vereda de justicia guiaré, por medio de veredas de juicio.
בארח צדקה אהלך בתוך נתיבות משפט׃
21 Para hacer heredar a mis amigos el ser, y que yo hincha sus tesoros.
להנחיל אהבי יש ואצרתיהם אמלא׃
22 Jehová me poseyó en el principio de su camino, desde entonces, antes de sus obras.
יהוה קנני ראשית דרכו קדם מפעליו מאז׃
23 Eternalmente tuve el principado, desde el principio, antes de la tierra.
מעולם נסכתי מראש מקדמי ארץ׃
24 Antes de los abismos fui engendrada; antes que fuesen las fuentes de las muchas aguas:
באין תהמות חוללתי באין מעינות נכבדי מים׃
25 Antes que los montes fuesen fundados: antes de los collados, yo era engendrada.
בטרם הרים הטבעו לפני גבעות חוללתי׃
26 No había aun hecho la tierra, ni las plazas, ni la cabeza de los polvos del mundo.
עד לא עשה ארץ וחוצות וראש עפרות תבל׃
27 Cuando componía los cielos, allí estaba yo; cuando señalaba por compás la sobrehaz del abismo:
בהכינו שמים שם אני בחוקו חוג על פני תהום׃
28 Cuando afirmaba los cielos arriba: cuando afirmaba las fuentes del abismo:
באמצו שחקים ממעל בעזוז עינות תהום׃
29 Cuando ponía a la mar su estatuto; y a las aguas, que no pasasen su mandamiento: cuando señalaba los fundamentos de la tierra:
בשומו לים חקו ומים לא יעברו פיו בחוקו מוסדי ארץ׃
30 Con él estaba yo por ama, y fui en delicias todos los días, teniendo solaz delante de él en todo tiempo.
ואהיה אצלו אמון ואהיה שעשעים יום יום משחקת לפניו בכל עת׃
31 Tengo solaz en la redondez de su tierra; y mis solaces son con los hijos de los hombres.
משחקת בתבל ארצו ושעשעי את בני אדם׃
32 Ahora pues, hijos, oídme; y bienaventurados los que guardaren mis caminos.
ועתה בנים שמעו לי ואשרי דרכי ישמרו׃
33 Obedecéd la instrucción, y sed sabios; y no la menospreciéis.
שמעו מוסר וחכמו ואל תפרעו׃
34 Bienaventurado el hombre que me oye, trasnochando a mis puertas cada día: guardando los umbrales de mis entradas.
אשרי אדם שמע לי לשקד על דלתתי יום יום לשמר מזוזת פתחי׃
35 Porque el que me hallare, hallará la vida; y alcanzará la voluntad de Jehová.
כי מצאי מצאי חיים ויפק רצון מיהוה׃
36 Mas el que peca contra mí, defrauda a su alma: todos los que me aborrecen, aman la muerte.
וחטאי חמס נפשו כל משנאי אהבו מות׃

< Proverbios 8 >