< Proverbios 8 >

1 ¿No clama la sabiduría; y la inteligencia da su voz?
Ruft nicht die Weisheit, und die Klugheit läßt sich hören?
2 En los altos cabezos, junto al camino, a las encrucijadas de las veredas se para:
Öffentlich am Wege und an der Straße steht sie.
3 En el lugar de las puertas, a la entrada de la ciudad: a la entrada de las puertas da voces:
An den Toren bei der Stadt, da man zur Tür eingeht, schreit sie:
4 O! hombres, a vosotros clamo; y mi voz es a los hijos de los hombres.
O ihr Männer, ich schreie zu euch und rufe den Leuten.
5 Entendéd simples astucia; y vosotros insensatos, tomád entendimiento:
Merkt, ihr Unverständigen, auf Klugheit und, ihr Toren, nehmt es zu Herzen!
6 Oíd, porque hablaré cosas excelentes, y abriré mis labios para cosas rectas.
Höret, denn ich will reden, was fürstlich ist, und lehren, was recht ist.
7 Porque mi paladar hablará verdad; y mis labios abominan la impiedad.
Denn mein Mund soll die Wahrheit reden, und meine Lippen sollen hassen, was gottlos ist.
8 En justicia son todas las razones de mi boca: no hay en ellas cosa perversa, ni torcida.
Alle Reden meines Mundes sind gerecht; es ist nichts Verkehrtes noch falsches darin.
9 Todas ellas son rectas al que entiende; y rectas a los que han hallado sabiduría.
Sie sind alle gerade denen, die sie verstehen, und richtig denen, die es annehmen wollen.
10 Recibíd mi castigo, y no la plata; y ciencia, mas que el oro escogido.
Nehmet an meine Zucht lieber denn Silber, und die Lehre achtet höher denn köstliches Gold.
11 Porque mejor es la sabiduría que las piedras preciosas; y todas las cosas que se pueden desear, no se pueden comparar a ella.
Denn Weisheit ist besser als Perlen; und alles, was man wünschen mag, kann ihr nicht gleichen.
12 Yo, la sabiduría, moré con la astucia; y yo invento la ciencia de los consejos.
Ich, Weisheit, wohne bei der Klugheit und weiß guten Rat zu geben.
13 El temor de Jehová es aborrecer el mal; la soberbia, y la arrogancia, y el mal camino, y la boca perversa aborrezco.
Die Furcht des HERRN haßt das Arge, die Hoffart, den Hochmut und bösen Weg; und ich bin feind dem verkehrten Mund.
14 Conmigo está el consejo, y el ser: yo soy la inteligencia; mía es la fortaleza.
Mein ist beides, Rat und Tat; ich habe Verstand und Macht.
15 Por mí reinan los reyes, y los príncipes determinan justicia.
Durch mich regieren die Könige und setzen die Ratsherren das Recht.
16 Por mí dominan los príncipes, y todos los gobernadores juzgan la tierra.
Durch mich herrschen die Fürsten und alle Regenten auf Erden.
17 Yo amo a los que me aman; y los que me buscan, me hallan.
Ich liebe, die mich lieben; und die mich frühe suchen, finden mich.
18 Las riquezas y la honra están conmigo, riqueza firme y justa.
Reichtum und Ehre ist bei mir, währendes Gut und Gerechtigkeit.
19 Mejor es mi fruto que el oro, y que el oro refinado; y mi renta, que la plata escogida.
Meine Frucht ist besser denn Gold und feines Gold und mein Ertrag besser denn auserlesenes Silber.
20 Por vereda de justicia guiaré, por medio de veredas de juicio.
Ich wandle auf dem rechten Wege, auf der Straße des Rechts,
21 Para hacer heredar a mis amigos el ser, y que yo hincha sus tesoros.
daß ich wohl versorge, die mich lieben, und ihre Schätze vollmache.
22 Jehová me poseyó en el principio de su camino, desde entonces, antes de sus obras.
Der HERR hat mich gehabt im Anfang seiner Wege; ehe er etwas schuf, war ich da.
23 Eternalmente tuve el principado, desde el principio, antes de la tierra.
Ich bin eingesetzt von Ewigkeit, von Anfang, vor der Erde.
24 Antes de los abismos fui engendrada; antes que fuesen las fuentes de las muchas aguas:
Da die Tiefen noch nicht waren, da war ich schon geboren, da die Brunnen noch nicht mit Wasser quollen.
25 Antes que los montes fuesen fundados: antes de los collados, yo era engendrada.
Ehe denn die Berge eingesenkt waren, vor den Hügeln war ich geboren,
26 No había aun hecho la tierra, ni las plazas, ni la cabeza de los polvos del mundo.
da er die Erde noch nicht gemacht hatte und was darauf ist, noch die Berge des Erdbodens.
27 Cuando componía los cielos, allí estaba yo; cuando señalaba por compás la sobrehaz del abismo:
Da er die Himmel bereitete, war ich daselbst, da er die Tiefe mit seinem Ziel faßte.
28 Cuando afirmaba los cielos arriba: cuando afirmaba las fuentes del abismo:
Da er die Wolken droben festete, da er festigte die Brunnen der Tiefe,
29 Cuando ponía a la mar su estatuto; y a las aguas, que no pasasen su mandamiento: cuando señalaba los fundamentos de la tierra:
da er dem Meer das Ziel setzte und den Wassern, daß sie nicht überschreiten seinen Befehl, da er den Grund der Erde legte:
30 Con él estaba yo por ama, y fui en delicias todos los días, teniendo solaz delante de él en todo tiempo.
da war ich der Werkmeister bei ihm und hatte meine Lust täglich und spielte vor ihm allezeit
31 Tengo solaz en la redondez de su tierra; y mis solaces son con los hijos de los hombres.
und spielte auf seinem Erdboden, und meine Lust ist bei den Menschenkindern.
32 Ahora pues, hijos, oídme; y bienaventurados los que guardaren mis caminos.
So gehorchet mir nun, meine Kinder. Wohl denen, die meine Wege halten!
33 Obedecéd la instrucción, y sed sabios; y no la menospreciéis.
Höret die Zucht und werdet weise und lasset sie nicht fahren.
34 Bienaventurado el hombre que me oye, trasnochando a mis puertas cada día: guardando los umbrales de mis entradas.
Wohl dem Menschen, der mir gehorcht, daß er wache an meiner Tür täglich, daß er warte an den Pfosten meiner Tür.
35 Porque el que me hallare, hallará la vida; y alcanzará la voluntad de Jehová.
Wer mich findet, der findet das Leben und wird Wohlgefallen vom HERRN erlangen.
36 Mas el que peca contra mí, defrauda a su alma: todos los que me aborrecen, aman la muerte.
Wer aber an mir sündigt, der verletzt seine Seele. Alle, die mich hassen, lieben den Tod.

< Proverbios 8 >