< Proverbios 7 >

1 Hijo mío, guarda mis razones, y encierra contigo mis mandamientos.
My sonne, keepe my wordes, and hide my commandements with thee.
2 Guarda mis mandamientos, y vivirás; y mi ley como las niñas de tus ojos.
Keepe my commandements, and thou shalt liue, and mine instruction as the apple of thine eyes.
3 Lígalos a tus dedos: escríbelos en la tabla de tu corazón.
Binde them vpon thy fingers, and write them vpon the table of thine heart.
4 Di a la sabiduría: Tú eres mi hermana; y a la inteligencia llama parienta:
Say vnto wisedome, Thou art my sister: and call vnderstanding thy kinswoman,
5 Para que te guarden de la mujer ajena, y de la extraña, que ablanda sus palabras.
That they may keepe thee from the strange woman, euen from the stranger that is smoothe in her wordes.
6 Porque mirando yo por la ventana de mi casa, por mi ventana,
As I was in the window of mine house, I looked through my windowe,
7 Miré entre los simples, consideré entre los mancebos un mancebo falto de entendimiento,
And I sawe among the fooles, and considered among the children a yong man destitute of vnderstanding,
8 El cual pasaba por la calle, junto a su esquina; e iba camino de su casa,
Who passed through the streete by her corner, and went toward her house,
9 A la tarde del día, ya que oscurecía, en la oscuridad y tiniebla de la noche:
In the twilight in the euening, when the night began to be blacke and darke.
10 Y veis aquí una mujer, que le sale al encuentro con atavío de ramera, astuta de corazón,
And beholde, there met him a woman with an harlots behauiour, and subtill in heart.
11 Alborotadora y rencillosa: sus pies no pueden estar en casa:
(She is babling and loud: whose feete can not abide in her house.
12 Ahora de fuera, ahora por las plazas: asechando por todas las encrucijadas.
Nowe she is without, nowe in the streetes, and lyeth in waite at euery corner)
13 Y traba de él, y bésale; desvergonzó su rostro; y díjole:
So she caught him and kissed him and with an impudent face said vnto him,
14 Sacrificios de paz he prometido, hoy he pagado mis votos:
I haue peace offerings: this day haue I payed my vowes.
15 Por tanto he salido a encontrarte, buscando diligentemente tu faz; y héte hallado.
Therefore came I forth to meete thee, that I might seeke thy face: and I haue found thee.
16 Con paramentos he emparamentado mi cama, alzados con cuerdas de Egipto.
I haue deckt my bed with ornaments, carpets and laces of Egypt.
17 He sahumado mi cámara con mirra, áloes, y canela.
I haue perfumed my bedde with myrrhe, aloes, and cynamom.
18 Ven, embriaguémosnos de amores hasta la mañana: alegrémosnos en amores.
Come, let vs take our fill of loue vntill the morning: let vs take our pleasure in daliance.
19 Porque el marido no está en su casa, ha ido a un viaje muy largo:
For mine husband is not at home: he is gone a iourney farre off.
20 El saco del dinero llevó en su mano, el día de la fiesta volverá a su casa.
He hath taken with him a bagge of siluer, and will come home at the day appointed.
21 Derribóle con la multitud de la suavidad de sus palabras: con la blandura de sus labios le compelió.
Thus with her great craft she caused him to yeelde, and with her flattering lips she entised him.
22 Váse en pos de ella luego, como va el buey al degolladero, y como el insensato a las prisiones para ser castigado:
And he followed her straight wayes, as an oxe that goeth to the slaughter, and as a foole to the stockes for correction,
23 De tal manera que la saeta traspasó su hígado: como el ave que se apresura al lazo, y no sabe que es contra su vida.
Till a dart strike through his liuer, as a bird hasteth to the snare, not knowing that he is in danger.
24 Ahora pues hijos, oídme, y estád atentos a las razones de mi boca.
Heare me now therefore, O children, and hearken to the wordes of my mouth.
25 No se aparte a sus caminos tu corazón; y no yerres en sus veredas.
Let not thine heart decline to her wayes: wander thou not in her paths.
26 Porque a muchos ha hecho caer muertos; y todos los fuertes han sido muertos por ella.
For shee hath caused many to fall downe wounded, and the strong men are all slaine by her.
27 Caminos del sepulcro son su casa, que descienden a las cámaras de la muerte. (Sheol h7585)
Her house is the way vnto ye graue, which goeth downe to the chambers of death. (Sheol h7585)

< Proverbios 7 >