< Proverbios 6 >

1 Hijo, si salieres por fiador por tu amigo, si tocaste tu mano al extraño,
My son! if thou hast been surety for thy friend, Hast stricken for a stranger thy hand,
2 Enlazado eres con las palabras de tu boca; y preso con las razones de tu boca.
Hast been snared with sayings of thy mouth, Hast been captured with sayings of thy mouth,
3 Haz esto ahora, hijo mío, y líbrate; porque has caído en la mano de tu prójimo: Vé, humíllate, y esfuerza tu prójimo.
Do this now, my son, and be delivered, For thou hast come into the hand of thy friend. Go, trample on thyself, and strengthen thy friend,
4 No des sueño a tus ojos, ni a tus párpados adormecimiento.
Give not sleep to thine eyes, And slumber to thine eyelids,
5 Escápate como el corzo de la mano del cazador; y como el ave de la mano del parancero.
Be delivered as a roe from the hand, And as a bird from the hand of a fowler.
6 Vé a la hormiga, o! perezoso, mira sus caminos, y sé sabio:
Go unto the ant, O slothful one, See her ways and be wise;
7 La cual no tiene capitán, ni gobernador, ni señor,
Which hath not captain, overseer, and ruler,
8 Y con todo eso apareja en el verano su comida: en el tiempo de la siega allega su mantenimiento.
She doth prepare in summer her bread, She hath gathered in harvest her food.
9 Perezoso; ¿hasta cuándo has de dormir? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño?
Till when, O slothful one, dost thou lie? When dost thou arise from thy sleep?
10 Tomando un poco de sueño, cabeceando otro poco, poniendo mano sobre mano otro poco para volver a dormir:
A little sleep, a little slumber, A little clasping of the hands to rest,
11 Vendrá como caminante tu necesidad, y tu pobreza como hombre de escudo.
And thy poverty hath come as a traveller, And thy want as an armed man.
12 El hombre perverso es varón inicuo: camina en perversidad de boca,
A man of worthlessness, a man of iniquity, Walking [with] perverseness of mouth,
13 Guiña con sus ojos, habla con sus pies: enseña con sus dedos;
Winking with his eyes, speaking with his feet, Directing with his fingers,
14 Perversidades están en su corazón: en todo tiempo anda pensando mal: enciende rencillas;
Frowardness [is] in his heart, devising evil at all times, Contentions he sendeth forth.
15 Por tanto su calamidad vendrá de repente: súbitamente será quebrantado, y no habrá quien le sane.
Therefore suddenly cometh his calamity, Instantly he is broken — and no healing.
16 Seis cosas aborrece Jehová, y aun siete abomina su alma:
These six hath Jehovah hated, Yea, seven [are] abominations to His soul.
17 Los ojos altivos, la lengua mentirosa, las manos derramadoras de la sangre inocente,
Eyes high — tongues false — And hands shedding innocent blood —
18 El corazón que piensa pensamientos inicuos, los pies presurosos para correr al mal,
A heart devising thoughts of vanity — Feet hasting to run to evil —
19 El testigo mentiroso que habla mentiras; y el que enciende rencillas entre los hermanos.
A false witness [who] doth breathe out lies — And one sending forth contentions between brethren.
20 Guarda, hijo mío, el mandamiento de tu padre; y no dejes la ley de tu madre:
Keep, my son, the command of thy father, And leave not the law of thy mother.
21 Atala siempre en tu corazón: enlázala a tu cuello.
Bind them on thy heart continually, Tie them on thy neck.
22 Cuando anduvieres, te guie: cuando durmieres, te guarde: cuando despertares, hable contigo:
In thy going up and down, it leadeth thee, In thy lying down, it watcheth over thee, And thou hast awaked — it talketh [with] thee.
23 Porque el mandamiento candela es, y la ley luz; y camino de vida las reprensiones de la enseñanza;
For a lamp [is] the command, And the law a light, And a way of life [are] reproofs of instruction,
24 Para que te guarden de la mala mujer; de la blandura de la lengua de la extraña.
To preserve thee from an evil woman, From the flattery of the tongue of a strange woman.
25 No codicies su hermosura en tu corazón: ni te prenda con sus ojos.
Desire not her beauty in thy heart, And let her not take thee with her eyelids.
26 Porque a causa de la mujer ramera viene el hombre a un bocado de pan; y la mujer caza la preciosa alma del varón.
For a harlot consumeth unto a cake of bread, And an adulteress the precious soul hunteth.
27 ¿Tomará el hombre fuego en su seno, y que sus vestidos no se quemen?
Doth a man take fire into his bosom, And are his garments not burnt?
28 ¿Andará el hombre sobre las brasas, y que sus pies no se abrasen?
Doth a man walk on the hot coals, And are his feet not scorched?
29 Así el que entrare a la mujer de su prójimo: no será sin culpa todo hombre que la tocare.
So [is] he who hath gone in unto the wife of his neighbour, None who doth touch her is innocent.
30 No tienen en poco al ladrón, cuando hurtare para henchir su alma, teniendo hambre:
They do not despise the thief, When he stealeth to fill his soul when he is hungry,
31 Mas tomado, paga las setenas: o da toda la sustancia de su casa.
And being found he repayeth sevenfold, All the substance of his house he giveth.
32 Mas el que comete adulterio con la mujer, es falto de entendimiento: corrompe su alma el que tal hace.
He who committeth adultery [with] a woman lacketh heart, He is destroying his soul who doth it.
33 Plaga y vergüenza hallará; y su afrenta nunca será raída.
A stroke and shame he doth find, And his reproach is not wiped away,
34 Porque el zelo sañudo del varón no perdonará en el día de la venganza.
For jealousy [is] the fury of a man, And he doth not spare in a day of vengeance.
35 No tendrá respeto a ninguna redención: ni querrá perdonar aunque le multipliques el cohecho.
He accepteth not the appearance of any atonement, Yea, he doth not consent, Though thou dost multiply bribes!

< Proverbios 6 >