< Proverbios 4 >

1 Oíd hijos la enseñanza del padre; y estád atentos, para que sepáis inteligencia.
Sones, here ye the teching of the fadir; and perseiue ye, that ye kunne prudence.
2 Porque os doy buen enseñamiento: no desamparéis mi ley.
Y schal yyue to you a good yifte; forsake ye not my lawe.
3 Porque yo fui hijo de mi padre, delicado y único delante de mi madre:
For whi and Y was the sone of my fadir, a tendir sone, and oon `gendride bifore my modir.
4 Y enseñábame, y me decía: Sustente mis razones tu corazón: guarda mis mandamientos, y vivirás.
And my fadir tauyte me, and seide, Thin herte resseyue my wordis; kepe thou myn heestis, and thou schalt lyue.
5 Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia: no te olvides, ni te apartes de las razones de mi boca.
Welde thou wisdom, welde thou prudence; foryete thou not, nethir bowe thou awey fro the wordis of my mouth.
6 No la dejes, y ella te guardará; ámala, y conservarte ha.
Forsake thou not it, and it schal kepe thee; loue thou it, and it schal kepe thee.
7 Primeramente sabiduría: adquiere sabiduría, y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.
The bigynnyng of wisdom, welde thou wisdom; and in al thi possessioun gete thou prudence.
8 Engrandécela, y ella te engrandecerá; ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
Take thou it, and it schal enhaunse thee; thou schalt be glorified of it, whanne thou hast biclippid it.
9 Dará a tu cabeza aumento de gracia: corona de hermosura te entregará.
It schal yyue encresyngis of graces to thin heed; and a noble coroun schal defende thee.
10 Oye, hijo mío, y recibe mis razones; y multiplicársete han años de vida.
Mi sone, here thou, and take my wordis; that the yeris of lijf be multiplied to thee.
11 Por el camino de la sabiduría te he encaminado; y por veredas derechas te he hecho andar.
Y schal schewe to thee the weie of wisdom; and Y schal lede thee bi the pathis of equyte.
12 Cuando por ellas anduvieres, no se estrecharán tus pasos; y si corrieres, no tropezarás.
In to whiche whanne thou hast entrid, thi goyngis schulen not be maad streit; and thou schalt rennen, and schalt not haue hirtyng.
13 Ten asida la instrucción, no la dejes: guárdala, porque ella es tu vida.
Holde thou teching, and forsake it not; kepe thou it, for it is thi lijf.
14 No entres por la vereda de los impíos: ni vayas por el camino de los malos:
Delite thou not in the pathis of wyckid men; and the weie of yuele men plese not thee.
15 Desampárala; no pases por ella: apártate de ella, y pasa.
Fle thou fro it, and passe thou not therbi; bowe thou awei, and forsake it.
16 Porque no duermen, si no hicieren mal; y pierden su sueño, si no han hecho caer.
For thei slepen not, `no but thei han do yuele; and sleep is rauyschid fro hem, no but thei han disseyued.
17 Porque comen pan de maldad, y beben vino de robos.
Thei eten the breed of vnpite, and drinken the wyn of wickidnesse.
18 Mas la vereda de los justos es como la luz del lucero: auméntase, y alumbra hasta que el día es perfecto.
But the path of iust men goith forth as liyt schynynge, and encreessith til to perfit dai.
19 El camino de los impíos es como la oscuridad: no saben en qué tropiezan.
The weie of wickid men is derk; thei witen not where thei schulen falle.
20 Hijo mío, está atento a mis palabras; y a mis razones inclina tu oreja:
Mi sone, herkene thou my wordis; and bowe doun thin eeris to my spechis.
21 No se aparten de tus ojos: mas guárdalas en medio de tu corazón;
Go not tho awei fro thyn iyen; kepe thou hem in the myddil of thin herte.
22 Porque son vida a los que las hallan; y medicina a toda su carne.
For tho ben lijf to men fyndynge thoo, and heelthe `of al fleisch.
23 Sobre toda cosa guardada, guarda tu corazón; porque de él mana la vida.
With al keping kepe thin herte, for lijf cometh forth of it.
24 Aparta de ti la perversidad de la boca; y la iniquidad de labios aleja de ti.
Remoue thou a schrewid mouth fro thee; and backbitynge lippis be fer fro thee.
25 Tus ojos miren lo recto; y tus párpados enderecen tu camino delante de ti.
Thin iyen se riytful thingis; and thin iyeliddis go bifore thi steppis.
26 Pesa la vereda de tus pies; y todos tus caminos sean ordenados.
Dresse thou pathis to thi feet, and alle thi weies schulen be stablischid.
27 No te apartes a diestra, ni a siniestra: aparta tu pie del mal.
Bowe thou not to the riytside, nether to the leftside; turne awei thi foot fro yuel. For the Lord knowith the weies that ben at the riytside; but the weies ben weiward, that ben at the leftside. Forsothe he schal make thi goyngis riytful; and thi weies schulen be brouyt forth in pees.

< Proverbios 4 >