< Proverbios 31 >

1 Palabras de Lemuel rey: la profecía con que le enseñó su madre.
Lemuel király beszédei, próféczia, melylyel tanította vala őt az anyja.
2 ¿Qué, hijo mío? ¿Y qué, hijo de mi vientre? ¿y qué, hijo de mis deseos?
Mit szóljak, fiam? mit, én méhem gyermeke? mit, én fogadásimnak gyermeke?
3 No des a las mujeres tu fuerza, ni tus caminos, que es para destruir a los reyes.
Ne add asszonyoknak a te erődet, és a te útaidat a királyok eltörlőinek.
4 No es de los reyes, o! Lemuel, no es de los reyes beber vino, ni de los príncipes la cerveza:
Távol legyen a királyoktól, oh Lemuel, távol legyen a királyoktól a bornak itala; és az uralkodóktól a részegítő ital keresése.
5 Porque no beban, y olviden la ley; y perviertan el derecho de todos los hijos afligidos.
Hogy mikor iszik, el ne felejtkezzék a törvényről, és el ne fordítsa valamely nyomorultnak igazságát.
6 Dad la cerveza al que perece, y el vino a los de amargo ánimo.
Adjátok a részegítő italt az elveszendőnek, és a bort a keseredett szívűeknek.
7 Beban, y olvídense de su necesidad, y de su miseria no se acuerden más.
Igyék, hogy felejtkezzék az ő szegénységéről, és az ő nyavalyájáról ne emlékezzék meg többé.
8 Abre tu boca por el mudo, en el juicio de todos los hijos de muerte.
Nyisd meg a te szádat a mellett, a ki néma, és azoknak dolgában, a kik adattak veszedelemre.
9 Abre tu boca, juzga justicia, y el derecho del pobre, y del menesteroso.
Nyisd meg a te szádat, ítélj igazságot; forgasd ügyét a szegénynek és a szűkölködőnek!
10 ¿Mujer valiente quién la hallará? porque su valor luengamente pasa al de las piedras preciosas.
Derék asszonyt kicsoda találhat? Mert ennek ára sokkal felülhaladja az igazgyöngyöket.
11 El corazón de su marido está en ella confiado, y de despojo no tendrá necesidad.
Bízik ahhoz az ő férjének lelke, és annak marhája el nem fogy.
12 Dárle ha bien, y no mal, todos los días de su vida.
Jóval illeti őt és nem gonosszal, az ő életének minden napjaiban.
13 Buscó lana y lino; y de voluntad trabajó con sus manos.
Keres gyapjat vagy lent, és megkészíti azokat kezeivel kedvvel.
14 Fue como navío de mercader, que trae su pan de lejos.
Hasonló a kereskedő hajókhoz, nagy messziről behozza az ő eledelét.
15 Levantóse aun de noche; y dio comida a su familia; y ración a sus criadas.
Felkel még éjjel, eledelt ád az ő házának, és rendel ételt az ő szolgálóleányinak.
16 Consideró la heredad, y compróla; y plantó viña del fruto de sus manos.
Gondolkodik mező felől, és megveszi azt; az ő kezeinek munkájából szőlőt plántál.
17 Ciñó sus lomos de fortaleza, y esforzó sus brazos.
Az ő derekát felövezi erővel, és megerősíti karjait.
18 Gustó que era buena su granjería; su candela no se apagó de noche.
Látja, hogy hasznos az ő munkálkodása; éjjel sem alszik el az ő világa.
19 Aplicó sus manos al huso; y sus manos trataron la rueca.
Kezeit veti a fonókerékre, és kezeivel fogja az orsót.
20 Su mano extendió al pobre; y al menesteroso extendió sus manos.
Markát megnyitja a szegénynek, és kezeit nyújtja a szűkölködőnek.
21 No tendrá temor de la nieve por su familia, porque toda su familia está vestida de ropas dobladas.
Nem félti az ő házanépét a hótól; mert egész házanépe karmazsinba öltözött.
22 Ella se hizo tapices: de lino fino y púrpura es su vestido.
Szőnyegeket csinál magának; patyolat és bíbor az ő öltözete.
23 Conocido es su marido en las puertas, cuando se asienta con los ancianos de la tierra.
Ismerik az ő férjét a kapukban, mikor ül a tartománynak véneivel.
24 Hizo telas, y vendió; y dio cintas al mercader.
Gyolcsot sző, és eladja; és övet, melyet ád a kereskedőnek.
25 Fortaleza y hermosura es su vestido; y en el día postrero reirá.
Erő és ékesség az ő ruhája; és nevet a következő napnak.
26 Abrió su boca con sabiduría; y la ley de clemencia está en su boca.
Az ő száját bölcsen nyitja meg, és kedves tanítás van nyelvén.
27 Considera los caminos de su casa; y no comió el pan de balde.
Vigyáz a házanépe dolgára, és restségnek étkét nem eszi.
28 Levantáronse sus hijos, y llamáronla bienaventurada; y su marido también la alabó.
Felkelnek az ő fiai, és boldognak mondják őt; az ő férje, és dicséri őt:
29 Muchas mujeres hicieron riquezas, mas tú las sobrepujaste a todas.
Sok leány munkálkodott serénységgel; de te meghaladod mindazokat!
30 Engañosa es la gracia, y vana la hermosura: la mujer que teme a Jehová, esa será alabada.
Csalárd a kedvesség, és hiábavaló a szépség; a mely asszony féli az Urat, az szerez dicséretet magának!
31 Dádla del fruto de sus manos; y alábenla en las puertas sus hechos.
Adjatok ennek az ő keze munkájának gyümölcséből, és dicsérjék őt a kapukban az ő cselekedetei!

< Proverbios 31 >