< Proverbios 29 >

1 El hombre que reprendido endurece la cerviz, de repente será quebrantado: ni habrá para él medicina.
کسی‌که بعد از تنبیه بسیار گردنکشی می کند، ناگهان منکسر خواهد شد وعلاجی نخواهد بود.۱
2 Cuando los justos dominan, el pueblo se alegra: mas cuando domina el impío, el pueblo gime.
چون عادلان افزوده گردند قوم شادی می‌کنند، اما چون شریران تسلط یابند مردم ناله می‌نمایند.۲
3 El hombre que ama la sabiduría, alegra a su padre: mas el que da de comer a rameras, perderá la hacienda.
کسی‌که حکمت را دوست دارد پدر خویش را مسرور می‌سازد، اما کسی‌که با فاحشه هامعاشرت کند اموال را تلف می‌نماید.۳
4 El rey con el juicio afirma la tierra: mas el hombre amigo de presentes, la destruirá.
پادشاه ولایت را به انصاف پایدار می‌کند، امامرد رشوه خوار آن را ویران می‌سازد.۴
5 El hombre que lisonjea a su prójimo, red tiende delante de sus pasos.
شخصی که همسایه خود را چاپلوسی می‌کند دام برای پایهایش می‌گستراند.۵
6 Por la prevaricación del hombre malo hay lazo: mas el justo cantará, y se alegrará.
در معصیت مرد شریر دامی است، اما عادل ترنم و شادی خواهد نمود.۶
7 Conoce el justo el derecho de los pobres: mas el impío no entiende sabiduría.
مرد عادل دعوی فقیر را درک می‌کند، اماشریر برای دانستن آن فهم ندارد.۷
8 Los hombres burladores enlazan la ciudad: mas los sabios apartan el furor.
استهزاکنندگان شهر را به آشوب می‌آورند، اما حکیمان خشم را فرومی نشانند.۸
9 Si el hombre sabio contendiere con el insensato, que se enoje, o que se ría, no tendrá reposo.
اگر مرد حکیم با احمق دعوی دارد، خواه غضبناک شود خواه بخندد او را راحت نخواهد بود.۹
10 Los hombres sangrientos aborrecen al perfecto: mas los rectos buscan su contentamiento.
مردان خون ریز از مرد کامل نفرت دارند، اما راستان سلامتی جان او را طالبند.۱۰
11 Todo su espíritu echa fuera el insensato: mas el sabio al fin le sosiega.
احمق تمامی خشم خود را ظاهر می‌سازد، اما مرد حکیم به تاخیر آن را فرومی نشاند.۱۱
12 Del señor que escucha la palabra mentirosa, todos sus criados son impíos.
حاکمی که به سخنان دروغ گوش گیرد، جمیع خادمانش شریر خواهند شد.۱۲
13 El pobre y el usurero se encontraron: Jehová alumbra los ojos de ambos.
فقیر و ظالم با هم جمع خواهند شد، وخداوند چشمان هر دوی ایشان را روشن خواهدساخت.۱۳
14 El rey que juzga con verdad a los pobres, su trono será firme para siempre.
پادشاهی که مسکینان را به راستی داوری نماید، کرسی وی تا به ابد پایدار خواهد ماند.۱۴
15 La vara y la corrección dan sabiduría: mas el muchacho suelto avergonzará a su madre.
چوب و تنبیه، حکمت می‌بخشد، اماپسری که بی‌لگام باشد، مادر خود را خجل خواهد ساخت.۱۵
16 Cuando los impíos son muchos, mucha es la prevaricación: mas los justos verán su ruina.
چون شریران افزوده شوند تقصیر زیاده می‌گردد، اما عادلان، افتادن ایشان را خواهند دید.۱۶
17 Corrige a tu hijo, y darte ha descanso; y dará delicias a tu alma.
پسر خود را تادیب نما که تو را راحت خواهد رسانید، و به‌جان تو لذات خواهدبخشید.۱۷
18 Sin profecía el pueblo será disipado: mas el que guarda la ley, bienaventurado él.
جایی که رویا نیست قوم گردنکش می‌شوند، اما خوشابحال کسی‌که شریعت را نگاه می‌دارد.۱۸
19 El siervo no será castigado con palabras; porque entiende, y no responde.
خادم، محض سخن متنبه نمی شود، زیرااگر‌چه بفهمد اجابت نمی نماید.۱۹
20 ¿Has visto hombre ligero en sus palabras? mas esperanza hay del insensato que de él.
آیا کسی را می‌بینی که در سخن‌گفتن عجول است، امید بر احمق زیاده است از امید براو.۲۰
21 El que regala a su siervo desde su niñez, a la postre será su hijo.
هر‌که خادم خود را از طفولیت به نازمی پرورد، آخر پسر او خواهد شد.۲۱
22 El hombre enojoso levanta contiendas; y el furioso muchas veces peca.
مرد تندخو نزاع برمی انگیزاند، و شخص کج خلق در تقصیر می‌افزاید.۲۲
23 La soberbia del hombre le abate; y al humilde de espíritu sustenta la honra.
تکبر شخص او را پست می‌کند، اما مردحلیم دل، به جلال خواهد رسید.۲۳
24 El compañero del ladrón aborrece su vida; oirá maldiciones, y no le denunciará.
هر‌که با دزد معاشرت کند خویشتن رادشمن دارد، زیرا که لعنت می‌شنود و اعتراف نمی نماید.۲۴
25 El temor del hombre pondrá lazo: mas el que confía en Jehová será levantado.
ترس از انسان دام می‌گستراند، اما هر‌که برخداوند توکل نماید سرافراز خواهد شد.۲۵
26 Muchos buscan el favor del príncipe: mas el juicio de cada uno de Jehová es.
بسیاری لطف حاکم را می‌طلبند، اماداوری انسان از جانب خداوند است.۲۶
27 Abominación es a los justos el hombre inicuo: mas abominación es al impío el de rectos caminos.
مرد ظالم نزد عادلان مکروه است، و هر‌که در طریق، مستقیم است نزد شریران مکروه می‌باشد.۲۷

< Proverbios 29 >