< Proverbios 27 >

1 No te alabes del día de mañana; porque no sabes que parirá el día.
Nechlub se dnem zítřejším, nebo nevíš, coť ten den přinese.
2 Alábete el extraño, y no tu boca: el ajeno, y no tus labios.
Nechať tě chválí jiní, a ne ústa tvá, cizí, a ne rtové tvoji.
3 Pesada es la piedra, y la arena pesa: mas la ira del insensato es más pesada que ambas cosas.
Tíž má kamen, a váhu písek, ale hněv blázna těžší jest nad to obé.
4 Cruel es la ira; e impetuoso el furor: ¿mas quién parará delante de la envidia?
Ukrutnátě věc hněv a prudká prchlivost, ale kdo ostojí před závistí?
5 Mejor es la reprensión manifiesta, que el amor oculto.
Lepší jest domlouvání zjevné, než milování tajné.
6 Fieles son las heridas del que ama; e importunos los besos del que aborrece.
Bezpečnější rány od přítele, než lahodná líbání nenávidícího.
7 El alma harta huella el panal de miel: mas al alma hambrienta todo lo amargo es dulce.
Duše sytá pohrdá i medem, ale duši lačné každá hořkost sladká.
8 Cual es el ave que se va de su nido, tal es el hombre que se va de su lugar.
Jako pták zaletuje od hnízda svého, tak muž odchází od místa svého.
9 El ungüento y el sahumerio alegran el corazón; y el amigo al hombre con el consejo dado de ánimo.
Mast a kadění obveseluje srdce; tak sladkost přítele víc než rada vlastní.
10 No dejes a tu amigo, ni al amigo de tu padre: ni entres en casa de tu hermano el día de tu aflicción: mejor es el vecino cercano, que el hermano lejano.
Přítele svého a přítele otce svého neopouštěj, a do domu bratra svého nechoď v čas bídy své; lepšíť jest soused blízký, než bratr daleký.
11 Sé sabio, o! hijo mío, y alegra mi corazón; y tendré que responder al que me deshonrare.
Buď moudrý, synu můj, a obvesel srdce mé, ať mám co odpovědíti tomu, kdož mi utrhá.
12 El avisado ve el mal, y escóndese: mas los simples pasan, y llevan el daño.
Opatrný vida zlé, vyhne se, ale hloupí předce jdouce, těžkosti docházejí.
13 Quítale su ropa, porque fió al extraño; y por la extraña, préndale.
Vezmi roucho toho, kterýž slíbil za cizího, a od toho, kdo za cizozemku slíbil, základ jeho.
14 El que bendice a su amigo a alta voz madrugando de mañana, por maldición se le contará.
Tomu, kdož dobrořečí příteli svému hlasem velikým, ráno vstávaje, za zlořečení počteno bude.
15 Gotera continua en tiempo de lluvia, y la mujer rencillosa son semejantes.
Kapání ustavičné v čas přívalu, a žena svárlivá rovní jsou sobě;
16 El que la escondió, escondió el viento; porque el aceite en su mano derecha clama.
Kdož ji schovává, schovává vítr, a jako mast v pravici voněti bude.
17 Hierro con hierro se aguza; y el hombre aguza el rostro de su amigo.
Železo železem se ostří; tak muž zostřuje tvář přítele svého.
18 El que guarda la higuera, come su fruto: y el que guarda a su señor, será honrado.
Kdo ostříhá fíku, jídá ovoce jeho; tak kdo ostříhá pána svého, poctěn bude.
19 Como un agua se parece a otra, así el corazón del hombre al otro.
Jakož u vodě tvář proti tváři se ukazuje, tak srdce člověka člověku.
20 El sepulcro y la perdición nunca se hartan: así los ojos de los hombres nunca se hartan. (Sheol h7585)
Propast a zahynutí nebývají nasyceni, tak oči člověka nasytiti se nemohou. (Sheol h7585)
21 El crisol prueba la plata, y la fragua el oro; y al hombre la boca del que le alaba.
Teglík stříbra a pec zlata zkušuje, tak člověka pověst chvály jeho.
22 Aunque majes al insensato en un mortero entre granos de trigo majados a pisón, no se quitará de él su fatuidad.
Bys blázna i v stupě mezi krupami píchem zopíchal, neodejde od něho bláznovství jeho.
23 Considera atentamente el rostro de tus ovejas: pon tu corazón al ganado.
Pilně přihlídej k dobytku svému, pečuj o stáda svá.
24 Porque las riquezas no son para siempre; ¿y la corona será para perpetuas generaciones?
Nebo ne na věky trvá bohatství, ani koruna do pronárodu.
25 Saldrá la grama, aparecerá la yerba, y segarse han las yerbas de los montes.
Když zroste tráva, a ukazuje se bylina, tehdáž ať se shromažďuje seno s hor.
26 Los corderos para tus vestidos, y los cabritos para el precio del campo.
Beránkové budou k oděvu tvému, a záplata pole kozelci.
27 Y abundancia de leche de las cabras para tu mantenimiento, y para mantenimiento de tu casa, y para sustento de tus criadas.
Nadto dostatek mléka kozího ku pokrmu tvému, ku pokrmu domu tvého, a živnosti děvek tvých.

< Proverbios 27 >