< Proverbios 22 >

1 De más estima es la buena fama que las muchas riquezas; y la buena gracia, que la plata y que el oro.
Et godt Navn er at foretrække for stor Rigdom; Gunst er bedre end Sølv og Guld.
2 El rico y el pobre se encontraron: a todos ellos hizo Jehová.
Rig og fattig mødtes; Herren har skabt dem alle.
3 El avisado ve el mal, y escóndese: mas los simples pasan, y reciben el daño.
Den kloge saa Ulykken og skjulte sig; men de uerfarne gik frem og maatte bøde.
4 El salario de la humildad y del temor de Jehová, son riquezas, y honra, y vida.
Løn for Sagtmodighed og Herrens Frygt er Rigdom og Ære og Liv.
5 Espinas y lazos hay en el camino del perverso: el que guarda su alma se alejará de ellos.
Torne og Snarer ere paa den forvendtes Vej; den, som vil bevare sin Sjæl, holde sig langt fra dem.
6 Instruye al niño en su carrera: aun cuando fuere viejo no se apartará de ella.
Oplær den unge efter hans Vejs Beskaffenhed; endog naar han bliver gammel, skal han ikke vige derfra.
7 El rico se enseñoreará de los pobres; y el que toma emprestado es siervo del que empresta.
Den rige hersker over de fattige; og den, som tager til Laans, bliver Træl for den Mand, som udlaaner.
8 El que sembrare iniquidad, iniquidad segará; y la vara de su ira se acabará.
Hvo som saar Uret, skal høste Ulykke, og hans Grumheds Ris skal tages bort.
9 El ojo misericordioso será bendito; porque dio de su pan al menesteroso.
Den, som har et godt Øje, skal velsignes; thi han gav den ringe af sit Brød.
10 Echa al burlador, y saldrá la contienda; y cesará el pleito, y la vergüenza.
Uddriv Spotteren, saa gaar Trætten med, saa skal Kiv og Forsmædelse høre op.
11 El que ama la limpieza de corazón, y la gracia de sus labios, su compañero será el rey.
Den, som elsker Hjertets Renhed, hvis Læber ere yndige, hans Ven er Kongen.
12 Los ojos de Jehová miran por la ciencia; y las cosas del prevaricador pervierte.
Herrens Øjne vaage over Kundskab, og han kuldkaster den troløses Ord.
13 Dice el perezoso: El león está fuera: en mitad de las calles seré muerto.
Den lade siger: Der er en Løve derude, jeg kunde blive revet ihjel midt paa Gaderne.
14 Sima profunda es la boca de las mujeres extrañas: aquel contra el cual Jehová tuviere ira, caerá en ella.
Fremmede Kvinders Mund er en dyb Grav; den, Herren er vred paa, skal falde deri.
15 La insensatez está ligada en el corazón del muchacho: mas la vara de la corrección la hará alejar de él.
Daarlighed er knyttet til den unges Hjerte; Tugtens Ris skal drive den langt fra ham.
16 El que oprime al pobre para aumentarse él, y el que da al rico, ciertamente será pobre.
Hvo som fortrykker den ringe for at formere sit eget, og hvo som giver en rig, skal kun have Mangel.
17 Inclina tu oído, y oye las palabras de los sabios, y pon tu corazón a mi sabiduría:
Bøj dit Øre, og hør de vises Ord, og vend dit Hjerte til min Kundskab!
18 Porque es cosa deleitable, si las guardares en tus entrañas; y que juntamente sean ordenadas en tus labios.
Thi det er yndigt, dersom du bevarer dem i dit Indre; de skulle alle være rede paa dine Læber.
19 Para que tu confianza esté en Jehová, te las he hecho saber hoy a ti también.
Paa det at din Tillid skal være til Herren, har jeg kundgjort det i Dag for dig, ja, for dig.
20 ¿No te he escrito tres veces en consejos y ciencia;
Har jeg ikke skrevet dig ypperlige Ting med Raad og Undervisning
21 Para hacerte saber la certidumbre de las razones verdaderas; para que respondas razones de verdad a los que enviaren a ti?
for at kundgøre dig, hvad der er vist, Sandheds Ord, at du kan svare dem, som sendte dig, Ord, som ere Sandhed?
22 No robes al pobre, porque es pobre: ni quebrantes en la puerta al afligido:
Røv ikke fra den ringe, fordi han er ringe, og knus ikke den elendige for Retten.
23 Porque Jehová juzgará la causa de ellos; y robará su alma a los que los robaren.
Thi Herren skal udføre deres Sag, og dem, som berøve dem, skal han berøve Livet.
24 No te entremetas con el iracundo: ni te acompañes con el hombre enojoso.
Hold ikke Selskab med en vredagtig Mand, og kom ikke til en hidsig Mand,
25 Porque no aprendas sus veredas, y tomes lazo para tu alma.
at du ej skal lære hans Stier og faa en Snare for din Sjæl.
26 No estés entre los que tocan la mano: entre los que fian por deudas.
Vær ikke iblandt dem, som give Haandslag, iblandt dem, som borge for Gæld.
27 Si no tuvieres para pagar: ¿por qué quitarán tu cama de debajo de ti?
Dersom du intet har at betale med, hvorfor skulde man tage din Seng bort under dig?
28 No traspases el término antiguo que hicieron tus padres.
Flyt ikke det gamle Landemærke, som dine Fædre have sat.
29 ¿Has visto hombre solícito en su obra? delante de los reyes estará: no estará delante de los de baja suerte.
Ser du en Mand, som er snar i sin Gerning, han skal stille sig frem for Konger, han skal ikke stille sig frem for uansete Mænd.

< Proverbios 22 >