< Proverbios 21 >

1 Como los repartimientos de las aguas así está el corazón del rey en la mano de Jehová: a todo lo que quiere, le inclina.
Инима ымпэратулуй есте ка ун рыу де апэ ын мына Домнулуй, пе каре ыл ындряптэ ынкотро вря.
2 Todo camino del hombre es recto en su opinión: mas Jehová pesa los corazones.
Омул сокотеште кэ тоате кэиле луй сунт фэрэ приханэ, дар Чел че черчетязэ инимиле есте Домнул.
3 Hacer justicia y juicio es a Jehová más agradable que sacrificio.
А фаче дрептате ши жудекатэ есте май плэкут Домнулуй декыт жертфеле.
4 Altivez de ojos, y grandeza de corazón, y pensamiento de los impíos es pecado.
Привириле труфаше ши инима ынгымфатэ, ачастэ канделэ а челор рэй, ну сунт декыт пэкат.
5 Los pensamientos del solícito ciertamente van a abundancia: mas todo presuroso ciertamente a pobreza.
Плануриле омулуй харник ну дук декыт ла белшуг, дар чел че лукрязэ ку грабэ н-ажунӂе декыт ла липсэ.
6 Allegar tesoros con lengua de mentira, es vanidad, que será echada con los que buscan la muerte.
Комориле кыштигате ку о лимбэ минчиноасэ сунт о дешертэчуне каре фуӂе, ши еле дук ла моарте.
7 La rapiña de los impíos los destruirá: porque no quisieron hacer juicio.
Силничия челор рэй ый мэтурэ, пентру кэ ну вор сэ факэ че есте дрепт.
8 El camino del hombre es torcido y extraño: mas la obra del limpio es recta.
Чел виноват мерӂе пе кэй сучите, дар чел невиноват фаче че есте бине.
9 Mejor es vivir en un rincón de casa, que con la mujer rencillosa en casa espaciosa.
Май бине сэ локуешть ынтр-ун колц пе акопериш декыт ку о невастэ гылчевитоаре ынтр-о касэ маре.
10 El alma del impío desea mal: su prójimo no le parece bien.
Суфлетул челуй рэу дореште рэул, семенул луй н-аре ничо тречере ынаинтя луй.
11 Cuando el burlador es castigado, el simple se hace sabio; y enseñando al sabio, toma sabiduría.
Кынд есте педепсит батжокориторул, простул се фаче ынцелепт; ши кынд се дэ ынвэцэтурэ челуй ынцелепт, ел капэтэ штиинца.
12 Considera el justo la casa del impío: que los impíos son trastornados por el mal.
Чел неприхэнит се уйтэ ла каса челуй рэу ши веде че репеде сунт арункаць чей рэй ын ненорочире.
13 El que cierra su oído al clamor del pobre, también él clamará y no será oído.
Чине ышь аступэ урекя ла стригэтул сэракулуй, нич ел ну ва кэпэта рэспунс кынд ва стрига.
14 El presente en secreto amansa el furor, y el don en el seno la fuerte ira.
Ун дар фэкут ын тайнэ потолеште мыния ши о митэ датэ пе аскунс потолеште чя май путерникэ мыние.
15 Alegría es al justo hacer juicio: mas quebrantamiento a los que hacen iniquidad.
Есте о букурие пентру чел неприхэнит сэ факэ че есте бине, дар пентру чей че фак рэул есте о гроазэ.
16 El hombre que yerra del camino de la sabiduría, en la compañía de los muertos reposará.
Омул каре се абате де ла каля ынцелепчуний се ва одихни ын адунаря челор морць.
17 Hombre necesitado será el que ama la alegría; y el que ama el vino y el ungüento no enriquecerá.
Чине юбеште петречериле ва дуче липсэ ши чине юбеште винул ши унтделемнул дресурилор ну се ымбогэцеште.
18 El rescate del justo será el impío; y por los rectos será castigado el prevaricador.
Чел рэу служеште ка прец де рэскумпэраре пентру чел неприхэнит, ши чел стрикат, пентру оамений фэрэ приханэ.
19 Mejor es morar en tierra del desierto, que con la mujer rencillosa, e iracunda.
Май бине сэ локуешть ынтр-ун пэмынт пустиу декыт ку о невастэ гылчевитоаре ши супэрэчоасэ.
20 Tesoro de codicia, y aceite está en la casa del sabio: mas el hombre insensato lo disipará.
Коморь де прец ши унтделемн сунт ын локуинца челуй ынцелепт, дар омул фэрэ минте ле рисипеште.
21 El que sigue la justicia y la misericordia, hallará la vida, la justicia, y la honra.
Чине урмэреште неприхэниря ши бунэтатя гэсеште вяцэ, неприхэнире ши славэ.
22 La ciudad de los fuertes tomó el sabio; y derribó la fuerza de su confianza.
Ынцелептул кучереште четатя витежилор ши добоарэ путеря ын каре се ынкредяу.
23 El que guarda su boca, y su lengua, su alma guarda de angustias.
Чине ышь пэзеште гура ши лимба ышь скутеште суфлетул де мулте неказурь.
24 Soberbio, arrogante, burlador, es el nombre del que hace con saña de soberbia.
Чел мындру ши труфаш се кямэ батжокоритор: ел лукрязэ ку априндеря ынгымфэрий.
25 El deseo del perezoso le mata; porque sus manos no quieren hacer.
Пофтеле ленешулуй ыл омоарэ, пентру кэ ну вря сэ лукрезе ку мыниле.
26 Todo el tiempo desea: mas el justo da; y no perdona.
Тоатэ зиуа о дуче нумай ын пофте, дар чел неприхэнит дэ фэрэ згырчение.
27 El sacrificio de los impíos es abominación, ¿cuánto más ofreciéndole con maldad?
Жертфа челор рэй есте о скырбэ ынаинтя Домнулуй, ку кыт май мулт кынд о адук ку гындурь нелеӂюите.
28 El testigo mentiroso perecerá: mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.
Марторул минчинос ва пери, дар омул каре аскултэ бине ва ворби тотдяуна ку избындэ.
29 El hombre impío asegura su rostro: mas el recto ordena sus caminos.
Чел рэу я о ынфэцишаре нерушинатэ, дар омул фэрэ приханэ ышь ымбунэтэцеште каля.
30 No hay sabiduría, ni inteligencia, ni consejo contra Jehová.
Нич ынцелепчуня, нич причеперя, нич сфатул н-ажутэ ымпотрива Домнулуй.
31 El caballo se apareja para el día de la batalla: mas de Jehová es el salvar.
Калул есте прегэтит пентру зиуа бэтэлией, дар бируинца есте а Домнулуй.

< Proverbios 21 >