< Proverbios 21 >

1 Como los repartimientos de las aguas así está el corazón del rey en la mano de Jehová: a todo lo que quiere, le inclina.
[Como] ribeiros de águas é o coração do rei na mão do SENHOR, ele o conduz para onde quer.
2 Todo camino del hombre es recto en su opinión: mas Jehová pesa los corazones.
Todo caminho do homem é correto aos seus [próprios] olhos; mas o SENHOR pesa os corações.
3 Hacer justicia y juicio es a Jehová más agradable que sacrificio.
Praticar justiça e juízo é mais aceitável ao SENHOR do que sacrifício.
4 Altivez de ojos, y grandeza de corazón, y pensamiento de los impíos es pecado.
Olhos orgulhosos e coração arrogante: a lavoura dos perversos é pecado.
5 Los pensamientos del solícito ciertamente van a abundancia: mas todo presuroso ciertamente a pobreza.
Os planos de quem trabalha com empenho somente [levam] à abundância; mas [os de] todo apressado somente à pobreza.
6 Allegar tesoros con lengua de mentira, es vanidad, que será echada con los que buscan la muerte.
Trabalhar [para obter] tesouros com língua mentirosa é algo inútil [e] fácil de se perder; os que [assim fazem] buscam a morte.
7 La rapiña de los impíos los destruirá: porque no quisieron hacer juicio.
A violência [praticada] pelos perversos os destruirá, porque se negam a fazer o que é justo.
8 El camino del hombre es torcido y extraño: mas la obra del limpio es recta.
O caminho do homem transgressor [é] problemático; porém a obra do puro é correta.
9 Mejor es vivir en un rincón de casa, que con la mujer rencillosa en casa espaciosa.
É melhor morar num canto do terraço do que numa casa espaçosa com uma mulher briguenta.
10 El alma del impío desea mal: su prójimo no le parece bien.
A alma do perverso deseja o mal; seu próximo não lhe agrada em seus olhos.
11 Cuando el burlador es castigado, el simple se hace sabio; y enseñando al sabio, toma sabiduría.
Castigando ao zombador, o ingênuo se torna sábio; e ensinando ao sábio, ele ganha conhecimento.
12 Considera el justo la casa del impío: que los impíos son trastornados por el mal.
O justo considera prudentemente a casa do perverso; ele transtorna os perversos para a ruína.
13 El que cierra su oído al clamor del pobre, también él clamará y no será oído.
Quem tapa seu ouvido ao clamor do pobre, ele também clamará, mas não será ouvido.
14 El presente en secreto amansa el furor, y el don en el seno la fuerte ira.
O presente em segredo extingue a ira; e a dádiva no colo [acalma] o forte furor.
15 Alegría es al justo hacer juicio: mas quebrantamiento a los que hacen iniquidad.
Alegria para o justo é fazer justiça; mas [isso é] pavor para os que praticam maldade.
16 El hombre que yerra del camino de la sabiduría, en la compañía de los muertos reposará.
O homem que se afasta do caminho do entendimento repousará no ajuntamento dos mortos.
17 Hombre necesitado será el que ama la alegría; y el que ama el vino y el ungüento no enriquecerá.
Quem ama o prazer sofrerá necessidade; aquele que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
18 El rescate del justo será el impío; y por los rectos será castigado el prevaricador.
O resgate [em troca] do justo é o perverso; e no lugar do reto [fica] o transgressor.
19 Mejor es morar en tierra del desierto, que con la mujer rencillosa, e iracunda.
É melhor morar em terra deserta do que com uma mulher briguenta e que se irrita facilmente.
20 Tesoro de codicia, y aceite está en la casa del sabio: mas el hombre insensato lo disipará.
[Há] tesouro desejável e azeite na casa do sábio; mas o homem tolo é devorador.
21 El que sigue la justicia y la misericordia, hallará la vida, la justicia, y la honra.
Quem segue a justiça e a bondade achará vida, justiça e honra.
22 La ciudad de los fuertes tomó el sabio; y derribó la fuerza de su confianza.
O sábio passa por cima da cidade dos fortes e derruba a fortaleza em que confiam.
23 El que guarda su boca, y su lengua, su alma guarda de angustias.
Quem guarda sua boca e sua língua guarda sua alma de angústias.
24 Soberbio, arrogante, burlador, es el nombre del que hace con saña de soberbia.
“Zombador” é o nome do arrogante e orgulhoso; ele trata [os outros] com uma arrogância irritante.
25 El deseo del perezoso le mata; porque sus manos no quieren hacer.
O desejo do preguiçoso o matará, porque suas mãos se recusam a trabalhar;
26 Todo el tiempo desea: mas el justo da; y no perdona.
Ele fica desejando suas cobiças o dia todo; mas o justo dá, e não deixa de dar.
27 El sacrificio de los impíos es abominación, ¿cuánto más ofreciéndole con maldad?
O sacrifício dos perversos é abominável; quanto mais quando a oferta é feita com má intenção.
28 El testigo mentiroso perecerá: mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.
A testemunha mentirosa perecerá; porém o homem que ouve [a verdade] falará com sucesso.
29 El hombre impío asegura su rostro: mas el recto ordena sus caminos.
O homem perverso endurece seu rosto, mas o correto confirma o seu caminho.
30 No hay sabiduría, ni inteligencia, ni consejo contra Jehová.
Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o SENHOR.
31 El caballo se apareja para el día de la batalla: mas de Jehová es el salvar.
O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a vitória [vem] do SENHOR.

< Proverbios 21 >