< Proverbios 21 >

1 Como los repartimientos de las aguas así está el corazón del rey en la mano de Jehová: a todo lo que quiere, le inclina.
Gleich Wasserbächen ist eines Königs Herz in der Hand Jehovas; wohin immer er will, neigt er es.
2 Todo camino del hombre es recto en su opinión: mas Jehová pesa los corazones.
Jeder Weg eines Mannes ist gerade in seinen Augen, aber Jehova wägt die Herzen.
3 Hacer justicia y juicio es a Jehová más agradable que sacrificio.
Gerechtigkeit und Recht üben ist Jehova angenehmer als Opfer.
4 Altivez de ojos, y grandeza de corazón, y pensamiento de los impíos es pecado.
Stolz der Augen und Hochmut [Eig. Aufgeblasenheit] des Herzens, die Leuchte der Gesetzlosen, sind Sünde.
5 Los pensamientos del solícito ciertamente van a abundancia: mas todo presuroso ciertamente a pobreza.
Die Gedanken des Fleißigen führen nur zum Überfluß; [O. Gewinn Verlust] und jeder, der hastig ist-es ist nur zum Mangel. [O. Gewinn Verlust]
6 Allegar tesoros con lengua de mentira, es vanidad, que será echada con los que buscan la muerte.
Erwerb von Schätzen durch Lügenzunge ist verwehender Dunst; solche suchen den Tod. [O. solcher, die den Tod suchen. And. l. mit der alexandr. Übersetzung: Fallstricke des Todes]
7 La rapiña de los impíos los destruirá: porque no quisieron hacer juicio.
Die Gewalttätigkeit der Gesetzlosen rafft sie hinweg, denn Recht zu üben weigern sie sich.
8 El camino del hombre es torcido y extraño: mas la obra del limpio es recta.
Vielgewunden ist der Weg des schuldbeladenen Mannes; der Lautere aber, sein Tun ist gerade.
9 Mejor es vivir en un rincón de casa, que con la mujer rencillosa en casa espaciosa.
Besser ist es, auf einer Dachecke zu wohnen, als ein zänkisches Weib und ein gemeinsames Haus.
10 El alma del impío desea mal: su prójimo no le parece bien.
Die Seele des Gesetzlosen begehrt das Böse: sein Nächster findet keine Gnade in seinen Augen.
11 Cuando el burlador es castigado, el simple se hace sabio; y enseñando al sabio, toma sabiduría.
Wenn man den Spötter bestraft, so wird der Einfältige weise; und wenn man den Weisen belehrt, so nimmt er Erkenntnis an.
12 Considera el justo la casa del impío: que los impíos son trastornados por el mal.
Ein Gerechter hat acht auf das Haus des Gesetzlosen, er stürzt die Gesetzlosen ins Unglück.
13 El que cierra su oído al clamor del pobre, también él clamará y no será oído.
Wer sein Ohr verstopft vor dem Schrei des Armen, auch er wird rufen und nicht erhört werden.
14 El presente en secreto amansa el furor, y el don en el seno la fuerte ira.
Eine Gabe im Verborgenen wendet den Zorn ab, und ein Geschenk im Busen den heftigen Grimm.
15 Alegría es al justo hacer juicio: mas quebrantamiento a los que hacen iniquidad.
Dem Gerechten ist es Freude, Recht zu üben; aber denen, die Frevel tun, ein Schrecken.
16 El hombre que yerra del camino de la sabiduría, en la compañía de los muertos reposará.
Ein Mensch, der von dem Wege der Einsicht abirrt, wird ruhen in der Versammlung der Schatten. [S. die Anm. zu Ps. 88,10]
17 Hombre necesitado será el que ama la alegría; y el que ama el vino y el ungüento no enriquecerá.
Wer Freude liebt, wird ein Mann des Mangels werden; wer Wein und Öl liebt, wird nicht reich.
18 El rescate del justo será el impío; y por los rectos será castigado el prevaricador.
Der Gesetzlose ist ein Lösegeld für den Gerechten, und der Treulose tritt an die Stelle der Aufrichtigen.
19 Mejor es morar en tierra del desierto, que con la mujer rencillosa, e iracunda.
Besser ist es, in einem wüsten Lande zu wohnen, als ein zänkisches Weib und Ärger.
20 Tesoro de codicia, y aceite está en la casa del sabio: mas el hombre insensato lo disipará.
Ein kostbarer Schatz und Öl ist in der Wohnung des Weisen, aber ein törichter Mensch verschlingt es.
21 El que sigue la justicia y la misericordia, hallará la vida, la justicia, y la honra.
Wer der Gerechtigkeit und der Güte nachjagt, wird Leben finden, Gerechtigkeit und Ehre.
22 La ciudad de los fuertes tomó el sabio; y derribó la fuerza de su confianza.
Der Weise ersteigt die Stadt der Helden und stürzt nieder die Feste ihres [d. h. der Stadt] Vertrauens.
23 El que guarda su boca, y su lengua, su alma guarda de angustias.
Wer seinen Mund und seine Zunge bewahrt, bewahrt vor Drangsalen seine Seele.
24 Soberbio, arrogante, burlador, es el nombre del que hace con saña de soberbia.
Der Übermütige, Stolze, Spötter ist sein Name, handelt mit vermessenem Übermut.
25 El deseo del perezoso le mata; porque sus manos no quieren hacer.
Die Begierde des Faulen tötet ihn, denn seine Hände weigern sich zu arbeiten.
26 Todo el tiempo desea: mas el justo da; y no perdona.
Den ganzen Tag begehrt und begehrt man, [O. er] aber der Gerechte gibt und hält nicht zurück.
27 El sacrificio de los impíos es abominación, ¿cuánto más ofreciéndole con maldad?
Das Opfer der Gesetzlosen ist ein Greuel; wieviel mehr, wenn er es in böser Absicht [O. für eine Schandtat] bringt.
28 El testigo mentiroso perecerá: mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.
Ein Lügenzeuge wird umkommen; ein Mann aber, welcher hört, darf immerdar reden.
29 El hombre impío asegura su rostro: mas el recto ordena sus caminos.
Ein gesetzloser Mann zeigt ein trotziges Gesicht; aber der Aufrichtige, er merkt auf seinen Weg. [Nach and. Les.: er richtet seine Wege]
30 No hay sabiduría, ni inteligencia, ni consejo contra Jehová.
Da ist keine Weisheit und keine Einsicht und kein Rat gegenüber Jehova.
31 El caballo se apareja para el día de la batalla: mas de Jehová es el salvar.
Das Roß wird gerüstet für den Tag des Streites, aber die Rettung [O. der Sieg] ist Jehovas.

< Proverbios 21 >