< Proverbios 20 >

1 El vino hace burlador: la cerveza, alborotador; y cualquiera que en él errare, no será sabio.
O vinho é escarnecedor, a bebida forte alvoraçadora; e todo aquelle que n'elles errar nunca será sabio.
2 Bramido, como de cachorro de león, es el miedo del rey: el que le hace enojar, peca contra su alma.
Como o bramido do leão é o terror do rei, o que o provoca a ira pecca contra a sua propria alma.
3 Honra es del hombre dejarse de pleito: mas todo insensato se envolverá en él.
Honra é do homem desviar-se do pleito, mas todo o tolo se entremette n'elle.
4 El perezoso no ara a causa del invierno: mas él pedirá en la segada, y no hallará.
O preguiçoso não lavrará por causa do inverno, pelo que mendigará na sega, porém nada receberá.
5 Aguas profundas es el consejo en el corazón del hombre: mas el hombre entendido le alcanzará.
Como as aguas profundas é o conselho no coração do homem; mas o homem d'intelligencia o tirará para fóra.
6 Muchos hombres pregonan cada cual el bien que han hecho: mas hombre de verdad ¿quién le hallará?
Cada um da multidão dos homens apregoa a sua beneficencia; porém o homem fiel, quem é o que o achará?
7 El justo que camina en su integridad, bienaventurados serán sus hijos después de él.
O justo anda na sua sinceridade; bemaventurados serão os seus filhos depois d'elle.
8 El rey que está en el trono de juicio, con su mirar disipa todo mal.
Assentando-se o rei no throno do juizo, com os seus olhos dissipa todo o mal.
9 ¿Quién podrá decir: Yo he limpiado mi corazón, limpio estoy de mi pecado?
Quem podéra dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu peccado!
10 Doblada pesa, y doblada medida, abominación son a Jehová ambas cosas.
Duas sortes de peso, e duas sortes de medida, são abominação ao Senhor, tanto uma como outra.
11 El muchacho aun es conocido por sus obras, si su obra es limpia y recta.
Até a creança se dará a conhecer pelas suas acções, se a sua obra será pura e recta
12 El oído oye, y el ojo ve: Jehová hizo aun ambas cosas.
O ouvido que ouve, e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
13 No ames el sueño, porque no te empobrezcas: abre tus ojos, hartarte has de pan.
Não ames o somno, para que não empobreças; abre os teus olhos, e te fartarás de pão
14 El que compra, dice: Malo es, malo es: mas en apartándose, él se alaba.
Nada vale, nada vale, dirá o comprador, mas, indo-se, então se gabará.
15 Hay oro, y multitud de piedras preciosas: mas los labios sabios son vaso precioso.
Ha oiro e abundancia de rubins, mas os labios do conhecimento são joia preciosa.
16 Quítale su ropa, porque fió al extraño; y préndale por la extraña.
Quando alguem fica por fiador do estranho, toma-lhe a sua roupa, e o penhora pela estranha.
17 Sabroso es al hombre el pan de mentira: mas después, su boca será llena de cascajo.
Suave é ao homem o pão de mentira, mas depois a sua bocca se encherá de pedrinhas d'areia.
18 Los pensamientos con el consejo se ordenan; y con industria se hace la guerra.
Cada pensamento com conselho se confirma, e com conselhos prudentes faze a guerra.
19 El que descubre el secreto, anda en chismes; y con el que lisonjea de sus labios, no te entremetas.
O que anda murmurando descobre o segredo; pelo que com o que afaga com seus beiços não te entremettas.
20 El que maldice a su padre, o a su madre, su candela será apagada en oscuridad tenebrosa.
O que a seu pae ou a sua mãe amaldiçoar, apagar-se-lhe-ha a sua lampada em trevas negras.
21 La herencia adquirida de priesa en el principio, su postrimería aun no será bendita.
Adquirindo-se apressadamente a herança no principio, o seu fim não será bemdito.
22 No digas: Yo me vengaré: espera a Jehová, y él te salvará.
Não digas: Vingar-me-hei do mal: espera pelo Senhor, e elle te livrará.
23 Abominación son a Jehová las pesas dobladas; y el peso falso, no es bueno.
Duas sortes de peso são abominaveis ao Senhor, e balanças enganosas não são boas.
24 De Jehová son los pasos del hombre: el hombre pues, ¿cómo entenderá su camino?
Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor: o homem, pois, como entenderá o seu caminho?
25 Lazo es al hombre tragar santidad; y después de los votos andar preguntando.
Laço é para o homem engulir o que é sancto; e, feitos os votos, então inquirir.
26 El rey sabio esparce los impíos; y sobre ellos hace tornar la rueda.
O rei sabio dissipa os impios e torna sobre elles a roda.
27 Candela de Jehová es el alma del hombre, que escudriña lo secreto del vientre.
A alma do homem é a lampada do Senhor, que esquadrinha todo o mais intimo do ventre.
28 Misericordia y verdad guardan al rey; y con clemencia sustenta su trono.
Benignidade e verdade guardam ao rei, e com benignidade sustem elle o seu throno.
29 La honra de los mancebos es su fortaleza; y la hermosura de los viejos, su vejez.
O ornato dos mancebos é a sua força: e a belleza dos velhos as cãs.
30 Las señales de las heridas son medicina en el malo; y las plagas en lo secreto del vientre.
Os vergões das feridas são a purificação dos maus, como tambem as pancadas que penetram até o mais intimo do ventre.

< Proverbios 20 >