< Proverbios 20 >

1 El vino hace burlador: la cerveza, alborotador; y cualquiera que en él errare, no será sabio.
Vīns ir zobgalis, stiprs dzēriens trakgalvis; kas no tā straipalē, nav gudrs.
2 Bramido, como de cachorro de león, es el miedo del rey: el que le hace enojar, peca contra su alma.
Ķēniņa draudi ir kā jauna lauvas rūkšana; kas viņu apkaitina, tas grēko pret savu dzīvību.
3 Honra es del hombre dejarse de pleito: mas todo insensato se envolverá en él.
Vīram gods, būt tālu no bāršanās; bet kas vien ģeķis, iemaisās.
4 El perezoso no ara a causa del invierno: mas él pedirá en la segada, y no hallará.
Aukstuma dēļ sliņķis near; pļaujamā laikā viņš meklēs augļus, bet nekā!
5 Aguas profundas es el consejo en el corazón del hombre: mas el hombre entendido le alcanzará.
Vīra padoms sirdī ir dziļš ūdens, bet gudrs vīrs to izsmeļ.
6 Muchos hombres pregonan cada cual el bien que han hecho: mas hombre de verdad ¿quién le hallará?
Ir daudz, kas katrs savu labu sirdi teic; bet uzticamu vīru, kas to atradīs!
7 El justo que camina en su integridad, bienaventurados serán sus hijos después de él.
Taisnais staigā savā skaidrībā; svētīgi būs viņa bērni pēc viņa!
8 El rey que está en el trono de juicio, con su mirar disipa todo mal.
Ķēniņš, uz soģa krēsla sēžot, izdeldē visu ļaunu ar savām acīm.
9 ¿Quién podrá decir: Yo he limpiado mi corazón, limpio estoy de mi pecado?
Kas var sacīt: Es esmu šķīsts savā sirdī, es esmu tīrs no grēkiem?
10 Doblada pesa, y doblada medida, abominación son a Jehová ambas cosas.
Divējāds svars un divējāds mērs, šie abi Tam Kungam ir negantība.
11 El muchacho aun es conocido por sus obras, si su obra es limpia y recta.
Jau pie bērna darbošanās var nomanīt, vai viņa vīra darbi būs skaidri un taisni.
12 El oído oye, y el ojo ve: Jehová hizo aun ambas cosas.
Ausi dzirdošu un aci redzošu, abas darījis Tas Kungs.
13 No ames el sueño, porque no te empobrezcas: abre tus ojos, hartarte has de pan.
Nemīlē miegu, ka nepalieci par nabagu; atdari savas acis, tad būsi maizes paēdis.
14 El que compra, dice: Malo es, malo es: mas en apartándose, él se alaba.
„Slikts, slikts!“saka pircējs; bet aizgājis, tad lielās.
15 Hay oro, y multitud de piedras preciosas: mas los labios sabios son vaso precioso.
Ja arī zelta un pērļu ir daudz, tomēr tas skaistākais glītums ir gudras lūpas.
16 Quítale su ropa, porque fió al extraño; y préndale por la extraña.
„Atņem viņam drēbi, jo tas priekš sveša galvojis, un tā nezināmā parādnieka vietā ķīlā tu to!“
17 Sabroso es al hombre el pan de mentira: mas después, su boca será llena de cascajo.
Zagta maize dažam salda, bet pēcgalā viņa mute būs pilna zvirgzdu.
18 Los pensamientos con el consejo se ordenan; y con industria se hace la guerra.
Ar padomu ved nodomus galā, un karu tu vedi ar gudriem padomiem.
19 El que descubre el secreto, anda en chismes; y con el que lisonjea de sus labios, no te entremetas.
Mēlnesis apkārt lienot izpļurkstē, kas slēpjams; bet tu netinies ar to, kas savu muti nevalda.
20 El que maldice a su padre, o a su madre, su candela será apagada en oscuridad tenebrosa.
Kas tēvu un māti lād, tā spīdeklis izdzisīs visu dziļākā tumsībā,
21 La herencia adquirida de priesa en el principio, su postrimería aun no será bendita.
Mantība, ko no pirmā gala iegūst, beidzamā galā nebūs svētīga.
22 No digas: Yo me vengaré: espera a Jehová, y él te salvará.
Nesaki: Es atriebšu ļaunu! Gaidi uz To Kungu, un viņš tevi izpestīs.
23 Abominación son a Jehová las pesas dobladas; y el peso falso, no es bueno.
Divējāds svars Tam Kungam negantība, un viltīgs svara kauss nav labs.
24 De Jehová son los pasos del hombre: el hombre pues, ¿cómo entenderá su camino?
No Tā Kunga ir cilvēka soļi; kā gan cilvēks izprastu savu ceļu!
25 Lazo es al hombre tragar santidad; y después de los votos andar preguntando.
Svētas lietas aplam solīt un pēc apdomāt, būs cilvēkam par valgu.
26 El rey sabio esparce los impíos; y sobre ellos hace tornar la rueda.
Gudrs ķēniņš izdeldē bezdievīgos un ved skrituli pār tiem.
27 Candela de Jehová es el alma del hombre, que escudriña lo secreto del vientre.
Dieva gaišums ir cilvēka dvēsele, kas pārzina visu sirds dziļumu.
28 Misericordia y verdad guardan al rey; y con clemencia sustenta su trono.
Žēlastība un ticība pasargā ķēniņu, un caur žēlastību stāv stiprs viņa goda krēsls.
29 La honra de los mancebos es su fortaleza; y la hermosura de los viejos, su vejez.
Jaunekļu krāšņums ir viņu spēks, un sirmi mati veco goda kronis.
30 Las señales de las heridas son medicina en el malo; y las plagas en lo secreto del vientre.
Zilu un jēlu sapērt, tā nelieti noberž tīru un ar sitieniem līdz kauliem.

< Proverbios 20 >